Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

merana

The Powers That Be

Beiträge: 867

Wohnort: Längengrad 7.21667-E 7° 13' 0'' | Breitengrad 51.4833-N 51° 29' 0''

Beruf: Printmedien

  • Nachricht senden

261

Dienstag, 5. Januar 2010, 13:18

Wie heißt denn deine Version? Da sollte FOV stehen, dann müsste es passen.

262

Dienstag, 5. Januar 2010, 19:12

Vielen dank für die deutschen Untertitel! =) Ich bin sehr begeistert von der Serie und sehr erfreut, dass ich sie dank euch mit deutschen Untertitel gucken kann.

aber an die Nutzer:
Wieso macht ihr so einen Aufstand davon, wenn's nicht ganz syncron ist? Dafür das Video extra neu zu beziehen ist viel zu viel des Guten.

Es gibt sogar Online-Tools, mit denen sich das Verschieben der Zeit innerhalb von einer Minute machen lässt.
Google liefert da einige Seiten zu. Ich nutze z.B.: http://subtitle.ss-birthdayreminder.com/

263

Mittwoch, 6. Januar 2010, 05:12

so hab jetzt die richtige version heruntergezogen weil wie es sich heraus gestehlt hat war es die falsche. ja wenn es nur 1 paar minuten war würde ich schaffen.

der_Motzer

Grünschnabel

Beiträge: 21

Wohnort: Havixbeck

Beruf: DB Station & Service AG

  • Nachricht senden

264

Mittwoch, 6. Januar 2010, 07:19

Herzlichen Dank ^^ für Doctor Tennant

Gruss

:motz: der Motzer

Gruss

:motz: der Motzer

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »der_Motzer« (14. April 2010, 23:29)


265

Mittwoch, 6. Januar 2010, 22:08

da ist noch ein übewrsetzungsfehler , der den sinn des satzes doch ziemlich verändert . es ist das item 78 :

Zitat

77
00:05:50,040 --> 00:05:52,507
Oh, dein Pa macht
immer noch viel Aufhebens.

78
00:05:52,527 --> 00:05:56,920
- Ja? Naja, ich wäre stolz wenn ich es wäre.
- Ruhig jetzt.


er meinte doch wohl , dass er stolz wäre , sein vater zu sein , es aber nicht ist . oder irre ich mich ?

ich hänge die korrigierte version mal an , die experten mögen entscheiden .
»dr.olds« hat folgende Datei angehängt:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Pandur2000

ehemaliger Subber

Beiträge: 262

Wohnort: Düsseldorf

Beruf: Community Manager

  • Nachricht senden

266

Mittwoch, 6. Januar 2010, 22:56

Oh hups,

es sollte heißen "wenn ich er wäre". Mein Fehler :rolleyes:
Liebe Grüße,
Stefan aka. Pandur2000

===========================================

267

Donnerstag, 7. Januar 2010, 06:18

er dann doch nicht unbedingt . ich denke so wie ich's oben geschrieben habe sollte es stimmen .
im orginal heisst es : I'd be proud if I was , da ist kein "him" . das "Vater sein" ist ein "es" , meiner meinung nach .

trotzdem ein toller sub , vielen dank :thumbup: . zur folge selber will ich mich hier nicht äussern :whistling:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (7. Januar 2010, 13:25)


268

Samstag, 9. Januar 2010, 14:34

Ein Making off zum Part 1 von End of Time
Doctor Who Confidential: The End of Time, part 1(shake shake)

269

Samstag, 9. Januar 2010, 14:44

Ein Making off zum Part 1 von End of Time
Doctor Who Confidential: The End of Time, part 1(shake shake)
Ja, die Confidentials gibt es zu jeder Folge und anderen Ereignissen, die gibt es auch bei den bekannten Quellen als Download, hab nur das Confidential zu Part 2 gesehen.

270

Samstag, 9. Januar 2010, 15:58

Bei der mir bekannten Quelle gibt es die leider nicht ;(

271

Samstag, 9. Januar 2010, 16:15

Bei Torrent oder per Google lässt sich was finden.

272

Dienstag, 12. Januar 2010, 21:20

Ups

Oh Ups!!!
Hiermit möchte ich mich bei »Pandur2000« entschuldigen und noch einmal danke sagen.

Zuckerstueck

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

273

Samstag, 3. April 2010, 13:33

Kleine Frage:
Führen die Specials irgendwie die Story weiter? Sollte man die vor S05 gucken?

angeldream

I am what I am

Beiträge: 6 602

Wohnort: da wo mein Bett schläft

Beruf: ich leite ein Familienunternehmen

  • Nachricht senden

274

Samstag, 3. April 2010, 14:01

ja solltest du, wenn du das xmas spezial net kennst weisst du net warum der doc sich ändert
bzw. gab es nach jeder staffel ein spezial ;)
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

275

Samstag, 3. April 2010, 14:09

Alles klar, danke dir. Dann werd ich mir die gleich noch angucken.

276

Dienstag, 25. Mai 2010, 23:32

...::: Update :::...

DE- und VO-Subs für den DVDRip von "Dreamland - An Animated Adventure" eingefügt.



Vielen Dank an MacLeod. :)

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

277

Mittwoch, 2. Juni 2010, 22:23

Leider passen die Subs der Specials
  • The Next Doctor
  • Planet of the Dead
  • The Waters of Mars
  • The End of Time – Part 1
  • The End of Time – Part 2

nicht zu den BluRays/BluRayRips.
Könnten die bitte noch angepasst werden? Mit einfachen (festen) Delays ist es leider nicht getan, die Delays schwanken.
Die VO-SUbs der BRs kann ich per PM zusenden.

Vielen Dank schon mal im voraus!

278

Mittwoch, 2. Juni 2010, 22:47

Der VO reicht für so etwas nicht aus.
Für deratige Anpassungen braucht man dann schon die BluRays/BluRayRips.

Und ehrlich gesagt, sind mir die Folgen keine BluRays/BluRayRips wert.

Gib mir eine BluRay von Shada und ich passe die Folge sofort an!
Sorry, aber vielleicht findet sich ein Anderer.

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

279

Donnerstag, 3. Juni 2010, 07:46

Der VO reicht für so etwas nicht aus.
Für deratige Anpassungen braucht man dann schon die BluRays/BluRayRips.

Kommen die Tage nach und nach bei sj ;)

Und ehrlich gesagt, sind mir die Folgen keine BluRays/BluRayRips wert.

Naja TV-Aufnahmen sind nun mal nicht das gelbe vom Ei, DVDs hab ich grad nicht gehabt, also warum nicht BluRay ...

Gib mir eine BluRay von Shada und ich passe die Folge sofort an!

Tja ich glaub, da werden wir alle lange warten können. Wer weiß, ob es jemals eine DVD geben wird ...

280

Donnerstag, 3. Juni 2010, 09:08

So da ich doch schon einige Tage selbst an dem Sub für The Next Doctor rumprobiere, stimmen die Timings jetzt, aber ich habe ein anderes Problem. Da können vielleicht auch die Profis helfen ;)
Im VLC werden die Umlaute nicht angezeigt, stattdessen nur '?'. Im Media Player Classic werden die Umlaute korrekt angezeigt ?(

Im SubtitleWorkshop habe ich den Sub mit ANSI Charset abgespeichert. Wo liegt das Problem?

BTW: Wenn er fertig ist, gebe ich ihn auch in Board ;)