Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Nachsatz:hat jemand den sub?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »fantworld69« (27. Januar 2009, 17:50)
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »fantworld69« (30. Januar 2009, 17:05)
Nix für ungut - aber der Sub zu Folge 13 ist insofern "asynchron", dass da wohl ein Item beim subben gelöscht wurde oder so, denn leider kommen die Dialogzeilen immer jeweils einen Dialog zu früh...So die Subbs für 12 und 13 wurden noch mal auf Rechtschreibung überprüft und sind jetzt auch synchron
Sobald es den 14er gibt stelle ich den auch zur Verfügung
PS auch hier wurden die subbs an den Verantwortlichen weitergeleitet!
Nix für ungut - aber der Sub zu Folge 13 ist insofern "asynchron", dass da wohl ein Item beim subben gelöscht wurde oder so, denn leider kommen die Dialogzeilen immer jeweils einen Dialog zu früh...So die Subbs für 12 und 13 wurden noch mal auf Rechtschreibung überprüft und sind jetzt auch synchron
Sobald es den 14er gibt stelle ich den auch zur Verfügung
PS auch hier wurden die subbs an den Verantwortlichen weitergeleitet!
Und bitte nicht böse nehmen, aber kann es sein, dass da die falschen Subs veröffentlicht wurde - evtl. die nicht überarbeiteten?
Denn die Übersetzung ist ja nicht gerade toll. Einige Untertitel geben genau das Gegenteil von dem wieder, was gesprochen wird (dass z.B. jemand etwas getan/gesagt habe, obwohl ganz klar im Dialog gesagt wird, dass er etwas nicht getan/gesagt hat) und andere UT haben mit dem gesprochenen Dialog überhaupt nichts zu tun bzw. ergeben gar keinen Sinn. Von Rechtschreibung und Satzbau fange ich gar nicht erst an. Ehrlich gesagt kam es mir teilweise so vor, als wäre der Sub einfach nur durch den Translator gejagt worden und fertig...
Versteht mich nicht falsch: Ist echt nicht böse gemeint und ich will auch bestimmt niemanden niedermachen oder rumpöbeln, ich habe halt einfach ne direkte Art mich mitzuteilen. Ich denke halt nur, da sollte wohl einfach noch mal Korrektur gelesen werden. Ich selbst habe momentan leider keine Zeit, aber vielleicht findet sich ja jemand...
Nix für ungut!
Uuupps! Entweder war ich doch zu harsch oder da verträgt einer keine Kritik. Naja - viel Spaß im Internet, wenn Du alles gleich so persönlich nimmst.Zitat
Konsequenzen draus gezogen! ( Sich einem anderen Board zu wenden )
kann ich nur eines sagen: Das sieht nunmal nicht jeder so - genauer genommen wohl eher die Minderheit, soweit ich das gehört habe.Zitat
ein Sub der meiner Meinung nach absolut ok war
Ich finde es bedauerlich, dass die Wogen hier so hoch schlagen!ich habe die upgeloadeten Subbs nicht überprüft es kann durch aus sein daß es die unkorrigierten waren!
Aber selbst mit diesen Subbs und gutem Willen war alles klar zu verstehen.
Und darum gehts: Menschen zu supporten und nicht mit perfekten Subbs die Leute wochenlang hinzu halten sodaß sie die Lust an der Serie verlieren oder sich nicht mal mehr dran erinnern können um was es eigentlich geht!