Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien.
If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works.
To use all features of this page, you should consider registering.
Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process.
If you are already registered, please login here.
Petition für deutsche Ausstrahlung
Hier gibt es eine
Petition an Kabel Eins – vielleicht nützt es ja was.
Tja, ich schätze eher haben wir hier deutsche Untertitel, als dass sich Kabel1 zu einer Synchro hinreißen lässt.
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
|
Tja, ich schätze eher haben wir hier deutsche Untertitel, als dass sich Kabel1 zu einer Synchro hinreißen lässt.
Ok, das wäre mir auch recht.
Langsam tut sich ja auch etwas bei den Untertiteln.
Uliamos hat ja angekündigt die S02 subben zu wollen.
Sollte sich das bewahrheiten, woran ich keinen Zweifel habe, dann würde es bei SubCentral für eine weitere, in Deutschland extrem unterbewertete Serie, Subs geben.
Auch wenn Uliamos jetzt vielleicht nicht viel Zeit hat, dat wird schon. Und bestimmt bevor die Serie in deutscher Synchro zu sehen ist...
Mein Einzug in meiner Wohnung in Cardiff ist nun so ziemlich abgeschlossen, so dass ich mich endlich mit mehr Ruhe an die Übersetzungen machen kann. Ich hab mir auch Unterstützung an Bord geholt, vorerst zumindest für Korrekturlesen. Sobald es ein Update gibt, wann das erste Release zu erwarten ist, wird es hier bekannt gegeben. Aber gebt mir noch n bisschen Zeit, die erste Folge hat seeeeeeeeeeeeeeeehr viele Items zu übersetzen.
Aber gebt mir noch n bisschen Zeit, die erste Folge hat seeeeeeeeeeeeeeeehr viele Items zu übersetzen.
Manche Leute behaupten, der VO bestünde aus 788 Items.
Nur um das ein weeeeeeeeeeeeeeeenig mit Zahlen zu belegen.
Also der, den ich hier hab, hat über 900!!!! *schnauf*
Oi, (soll das mit Hallo im DE Fernsehen übersetzt werden...oh no)
meinen Senf auch dazugeb:
eine deutsche sync zu der Serie fände ich unpassend-der ganze 70 Jahre Slang, die passende Stimme vom Guv usw. würde verloren gehen. Eine Austrahlung der Serie im DE Fernsehen mit deutschen Untertitel würde alledings auch ich begrüßen.
ein problem sehe ich aber : ich persönlich würde die serie sehr gerne sehen , und natürlich
nur im orginal mit subs , aber direkt mit der 2.staffel anfangen (und die erste auslassen) kann ich mir nur schwer vorstellen , irgendwie
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
.
dubbing is evil
.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Tja, ich schätze eher haben wir hier deutsche Untertitel, als dass sich Kabel1 zu einer Synchro hinreißen lässt.
Hallo!
In der Petition geht es um die schon längst synchronisiserten Folgen, die Kabel 1 im Keller liegen hat und nicht rausrückt.
Alles ist vorhanden!!! Inzwischen gibt es eine Reihe von Folge-Aktionen!
Falls Ihr neugierig seid:
http://www.1a-network.de/cgi-bin/nes/new…i?id=lifeonmars