Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
2 gute Folgen, danke an die Subber...
DANKE!
...find's toll
...thx! (hoffe es geht auch weiter)
Ich schau ja einige US-Serien im O-Ton, aber seltsamerweise grad bei den britischen Serien ist dann gerne mal mein englisch zu kurz
Von daher würde ich mich sehr darüber freuen, wenn die Serie zu Ende gesubbt wird. Der Zeitfaktor spielt dabei für mich keine grosse Rolle.
Hallo zusammen,
gut, dass der Zeitfaktor keine Rolle spielt
Ich brauche immer etwas länger - dafür wird es aber immer gut!
Sprich: Ich führe alles zuende, was ich beginne... Schaut einfach in meine Signatur.
@dobsen: Ja stimmt - die Anderson nuschelt wie verrückt und die anderen "singen" noch in ihrem Belfaster Dialekt - gut, dass es VO-Untertitel gibt
So, fange jetzt mit der VO-Bearbeitung für das Staffelfinale an
Gruß G.
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%
Danke, dass du dir unseretwegen solche Mühe machst!
P.S.: Die Serie ist fantastisch.
Die deutschen Untertitel und die VOs zu Episode 03
(HDTV- & 720p-FoV)
sind nun im Startpost verfügbar!
Korrektur: Hanna27
Übersetzung & VO-Bearbeitung: Grizzly
Viel Spaß!!!
Die überarbeiteten VOs für die Episoden 01 & 02 sind nachgetragen.
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%
Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 03 (NTb) hinzugefügt.
Die deutschen Untertitel und die VOs zu Episode 04
(HDTV- & 720p-TLA)
sind nun im Startpost verfügbar!
Korrektur: Hanna27
Übersetzung & VO-Bearbeitung: Grizzly
Viel Spaß!!!
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%
Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 04 (NTb) hinzugefügt.
@sirsapp!!!
Ich kann es Dir verraten
- hab beim Timen ja schon alles geguckt, guck es dann jetzt beim übersetzen nochmal...
Musst nur was sagen
Aber jetzt guck ich erstmal die erste Folge von Whitechapel...
Gruß G.
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%
Was
Und jetzt mal raus mit dem Spoiler!
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
|
Zitat von »Grizzly«
Musst nur was sagen
Was
Und jetzt mal raus mit dem Spoiler!
Der Mörder war... wie immer der Gärtner!
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%
Da der Status jetzt ja schon länger auf Korrektur steht, denke ich das mal eine kurzes Nachfragen okay ist. Schon abzusehen wie lange die Korrektur noch dauert?
Schönes Wochenende
Hallo Zusammen,
Nein, tut mir leid, ist noch nicht abzusehen - Hanna "meine" Korrekturleserin liegt krank im Bett und arbeitet nur zeilenweise - je nachdem, wie es ihr gerade geht...
Sorry, aber so ist es im Augenblick. Ich weiß, das ist immer ärgerlich, wenn es gerade mit der letzten Folge dauert...
Sobald die Korrektur fertig ist, veröffentliche ich sie aber sofort!
Gleichfalls Schönes Wochenende! G.
"School is for learning... even how to kill."
Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%
Hallo Zusammen,
Nein, tut mir leid, ist noch nicht abzusehen - Hanna "meine" Korrekturleserin liegt krank im Bett und arbeitet nur zeilenweise - je nachdem, wie es ihr gerade geht...
Sorry, aber so ist es im Augenblick. Ich weiß, das ist immer ärgerlich, wenn es gerade mit der letzten Folge dauert...
Sobald die Korrektur fertig ist, veröffentliche ich sie aber sofort!
Gleichfalls Schönes Wochenende! G.
Danke für die flinke Antwort. Nein bloß keinen Stress. Wollte nur nur mal nen Zwischenstand hören.
LG und gute Besserung and die Korrekturleserin.