Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

561

Montag, 10. März 2014, 13:05

Wobei ich auf 701 Episoden komme.
Einschließlich Shada und des TV-Movies, aber da kann ich mich auch irren ...

Aber so "nerdig" es auch sein mag über die Anzahl der Folgen/Episoden zu diskutieren,
letztlich ist das kaum mehr als Korinthenkacke. ;)

Von Bedeutung ist hier eigentlich nur die Anzahl der übersetzen Folgen/Episoden/Items.

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

562

Sonntag, 6. April 2014, 18:48

Da habt ihr wohl recht^^
hatte mich nur gewundert, da ich dachte aired würde immer alle erschienene Episoden bezeichnen^^
Aber verstehe nun wie es hier gemeint ist, von daher genug rumgenerded :D

Aber nochmal am Rande:
Echt starke arbeit, dass ihr euch echt die Mühe macht eine Serie zu übersetzen die so Lückenhaft vorhanden ist, einfach Top :D

563

Freitag, 13. Juni 2014, 20:23

[DE-Subs: 80 | VO-Subs: 160 | Aired: 160]

halbzeit :thumbsup:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

564

Samstag, 14. Juni 2014, 11:16

[DE-Subs: 80 | VO-Subs: 160 | Aired: 160]

halbzeit :thumbsup:

Eigentlich sogar mehr als das, wenn man die Gesamtanzahl der Episoden als Basis nimmt:

Gesamtzahl Episoden: 701 - Übersetze Episoden: 357 :D

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

565

Samstag, 21. Juni 2014, 19:50

...::: Mini Update :::...


Die deutschen Untertitel für Doctor Who 149 - S24E02 - Paradise Towers sind gegen eine aktualisierte Version ausgetauscht worden.

Vielen Dank an Iltu! :)

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

566

Mittwoch, 2. Juli 2014, 17:48

gibt es einen besonderen grund, warum in letzter zeit vermehrt c.baker und mccoy folgen übersetzt werden, wo diese ja demnächst sogar eine deutsche dvd veröffentlichung von pandastorm bekommen? (nicht das ich mich beschweren möchte, pure neugierde ;) )

567

Donnerstag, 3. Juli 2014, 12:56

gibt es einen besonderen grund, warum in letzter zeit vermehrt c.baker und mccoy folgen übersetzt werden, wo diese ja demnächst sogar eine deutsche dvd veröffentlichung von pandastorm bekommen?
Tatsächlich?
Muss wohl Zufall sein. :)

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

568

Montag, 14. Juli 2014, 20:27

Wer sich wundert, oder sucht. Ist natürlich nicht 6E02 - Ghost Light, sondern:

S26E02 - Ghost Light

569

Dienstag, 22. Juli 2014, 15:07

...::: Update :::...

Deutsche Untertitel eingefügt für:
Doctor Who 158 - S26E03 - The Curse of Fenric

bei den englischen subs für fenric fehlt noch der für die SE . ich habe ihn mal gerippt und angehängt .
»dr.olds« hat folgende Datei angehängt:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

570

Sonntag, 3. August 2014, 20:38

Neue deutsche Untertitel eingefügt für:
Doctor Who S25E03 - Silver Nemesis

kann es sein , dass es von der folge verschiedene versionen gibt ? die teile 1 und 3 laufen bei mir über 29 minuten (bei 29,7 fps) . dementsprechend passen die subs natürlich nicht :|
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

571

Sonntag, 3. August 2014, 20:51

Ich habe Untertitel für die DVD, bzw. für einen DVDrip erstellt.
Es gab aber auch ein Extended VHS Release.
Logischerweise sollte das länger, aber von schlechterer Qualität sein.

Schätze hier liegt der Hund begraben. ;)
Vielleicht gibt es ja mal eine DVD incl. der extended Version.

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

572

Sonntag, 3. August 2014, 22:25

dann gilt es also , einen dvd-rip zu finden :)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

573

Dienstag, 5. August 2014, 15:02

Vielen Dank an Aker-ldh :thumbsup:

ich danke ebenfalls , aber das sind ein paar "text vor doppelpunkt" fehlermeldungen aufgetaucht . wenn ich nachschaue sieht es zum beispiel so aus

Zitat

INQUISITOR: Fahren Sie fort.


ich bin also mal die season 23 so far durchgegangen und habe noch mehr davon gefunden . und korrigiert . und unten angefügt .

falls es aber absicht war könnt ihr meinen eintrag einfach igrorieren :)

Edit "by Corax" Vielen Dank, :)
ist in die Tabelle eingefügt.
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

574

Montag, 1. September 2014, 13:41

Nach Langer zeit mal wieder hier in die Classics Subs reingesehen, langsam kann man auf Subs für alle oder zumindest fast alle Folgen hoffen.
Gute Arbeit Leute

575

Donnerstag, 11. September 2014, 16:21

Vielen Dank für die vielen Deutschen Untertitel! Echt super!

Ich würde mich über einige Deutsche Subs zu Peter Davison´s Ära freuen.
:D

576

Freitag, 12. September 2014, 00:40

Ich würde mich über einige Deutsche Subs zu Peter Davison´s Ära freuen.:D
Zumindest von meiner Seite kann ich dir da nicht unbedingt Hoffnung machen.
Der arme "Tristan" leidet, ähnlich wie Colin Baker, unter dem Manko der schlechten Folgen.
Selbstverständlich nur meine Meinung, etc.
Ich werde, sobald ich Zeit habe, erst einmal nur Folgen der ersten vier Doctoren übersetzen,
insofern wäre es ausgesprochen willkommen, wenn sich jemand insbesondere der "Tristan"-Folgen annehmen würde,

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

577

Sonntag, 14. September 2014, 15:27

Ich würde mich über einige Deutsche Subs zu Peter Davison´s Ära freuen.:D
Zumindest von meiner Seite kann ich dir da nicht unbedingt Hoffnung machen.
Der arme "Tristan" leidet, ähnlich wie Colin Baker, unter dem Manko der schlechten Folgen.
Selbstverständlich nur meine Meinung, etc.
Ich werde, sobald ich Zeit habe, erst einmal nur Folgen der ersten vier Doctoren übersetzen,
insofern wäre es ausgesprochen willkommen, wenn sich jemand insbesondere der "Tristan"-Folgen annehmen würde,

Moin, ich würd mich sehr über weitere Subs zu Folgen des 3. Doctors freuen. :D


Ansonsten Hut ab und lieben Dank für die tollen Subs. :)

578

Sonntag, 14. September 2014, 23:49

Moin, ich würd mich sehr über weitere Subs zu Folgen des 3. Doctors freuen. :D

Moin!
Willkommen bei SC, etc, ;)

Das wäre schon eher ein gemeinsamer Nenner.
Sollte ich irgendwann einmal Zeit haben,
gehört "Doctor Who and the Silurians" zu den Folgen, die ich im Hinterkopf habe.
Aber erst muss ich die leider grottigen Subs für "The Daleks", okay understatement, überarbeiten.

Danach vielleicht vierter, zweiter, oder eben dritter Doctor.
"Who" knows.

btw. Im Namen aller Beteiligten, danke für die Blumen. :)

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

579

Freitag, 19. September 2014, 20:09

Mini-Update


Ich habe die teilweise extrem schlechten deutschen Untertitel für Doctor Who 002 - S01E02 - The Daleks ausgetauscht.
Jetzt sollten die Timings zumindest passen
und Vier- oder gar Fünfzeiler der Vergangenheit angehören. :peinl:

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

580

Sonntag, 21. September 2014, 19:03

Moin zusammen :-)

Ich subb'e gerade einige Folgen. Leider ist mir aufgefallen, das die Subs zu "007 - S01E07 - The Sensorites" bei mir nicht Sync sind (Ton vor Text) oder garnicht stimmen (erste Folge in diesem Sub-Release).

Wurde hier ein anderer Release evtl. verwendet? Ich habe hier zwei verschiedene, bei beiden stimmten die Subs leider nicht.