Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Da habt ihr wohl recht
hatte mich nur gewundert, da ich dachte aired würde immer alle erschienene Episoden bezeichnen
Aber verstehe nun wie es hier gemeint ist, von daher genug rumgenerded
Aber nochmal am Rande:
Echt starke arbeit, dass ihr euch echt die Mühe macht eine Serie zu übersetzen die so Lückenhaft vorhanden ist, einfach Top
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
gibt es einen besonderen grund, warum in letzter zeit vermehrt c.baker und mccoy folgen übersetzt werden, wo diese ja demnächst sogar eine deutsche dvd veröffentlichung von pandastorm bekommen? (nicht das ich mich beschweren möchte, pure neugierde )
gibt es einen besonderen grund, warum in letzter zeit vermehrt c.baker und mccoy folgen übersetzt werden, wo diese ja demnächst sogar eine deutsche dvd veröffentlichung von pandastorm bekommen?
Tatsächlich?
Muss wohl Zufall sein.
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
Deutsche Untertitel eingefügt für:
Doctor Who 158 - S26E03 - The Curse of Fenric
bei den englischen subs für fenric fehlt noch der für die SE . ich habe ihn mal gerippt und angehängt .
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
Neue deutsche Untertitel eingefügt für:
Doctor Who S25E03 - Silver Nemesis
kann es sein , dass es von der folge verschiedene versionen gibt ? die teile 1 und 3 laufen bei mir über 29 minuten (bei 29,7 fps) . dementsprechend passen die subs natürlich nicht
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
Ich habe Untertitel für die DVD, bzw. für einen DVDrip erstellt.
Es gab aber auch ein Extended VHS Release.
Logischerweise sollte das länger, aber von schlechterer Qualität sein.
Schätze hier liegt der Hund begraben.
Vielleicht gibt es ja mal eine DVD incl. der extended Version.
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
ich danke ebenfalls , aber das sind ein paar "text vor doppelpunkt" fehlermeldungen aufgetaucht . wenn ich nachschaue sieht es zum beispiel so aus
Zitat
INQUISITOR: Fahren Sie fort.
ich bin also mal die season 23 so far durchgegangen und habe noch mehr davon gefunden . und korrigiert . und unten angefügt .
falls es aber absicht war könnt ihr meinen eintrag einfach igrorieren
.
"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."
Nach Langer zeit mal wieder hier in die Classics Subs reingesehen, langsam kann man auf Subs für alle oder zumindest fast alle Folgen hoffen.
Gute Arbeit Leute
Ich würde mich über einige Deutsche Subs zu Peter Davison´s Ära freuen.
Zumindest von meiner Seite kann ich dir da nicht unbedingt Hoffnung machen.
Der arme "Tristan" leidet, ähnlich wie Colin Baker, unter dem Manko der schlechten Folgen.
Selbstverständlich nur meine Meinung, etc.
Ich werde, sobald ich Zeit habe, erst einmal nur Folgen der ersten vier Doctoren übersetzen,
insofern wäre es ausgesprochen willkommen, wenn sich jemand insbesondere der "Tristan"-Folgen annehmen würde,
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
Ich würde mich über einige Deutsche Subs zu Peter Davison´s Ära freuen.
Zumindest von meiner Seite kann ich dir da nicht unbedingt Hoffnung machen.
Der arme "Tristan" leidet, ähnlich wie Colin Baker, unter dem Manko der schlechten Folgen.
Selbstverständlich nur meine Meinung, etc.
Ich werde, sobald ich Zeit habe, erst einmal nur Folgen der ersten vier Doctoren übersetzen,
insofern wäre es ausgesprochen willkommen, wenn sich jemand insbesondere der "Tristan"-Folgen annehmen würde,
Moin, ich würd mich sehr über weitere Subs zu Folgen des 3. Doctors freuen.
Ansonsten Hut ab und lieben Dank für die tollen Subs.
Moin, ich würd mich sehr über weitere Subs zu Folgen des 3. Doctors freuen.
Moin!
Willkommen bei SC, etc,
Das wäre schon eher ein gemeinsamer Nenner.
Sollte ich irgendwann einmal Zeit haben,
gehört "Doctor Who and the Silurians" zu den Folgen, die ich im Hinterkopf habe.
Aber erst muss ich die leider grottigen Subs für "The Daleks", okay understatement, überarbeiten.
Danach vielleicht vierter, zweiter, oder eben dritter Doctor.
"Who" knows.
btw. Im Namen aller Beteiligten, danke für die Blumen.
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
Ich habe die teilweise extrem schlechten deutschen Untertitel für Doctor Who 002 - S01E02 - The Daleks ausgetauscht.
Jetzt sollten die Timings zumindest passen
und Vier- oder gar Fünfzeiler der Vergangenheit angehören.
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
Ich subb'e gerade einige Folgen. Leider ist mir aufgefallen, das die Subs zu "007 - S01E07 - The Sensorites" bei mir nicht Sync sind (Ton vor Text) oder garnicht stimmen (erste Folge in diesem Sub-Release).
Wurde hier ein anderer Release evtl. verwendet? Ich habe hier zwei verschiedene, bei beiden stimmten die Subs leider nicht.