Mir und sicherlich auch Anderen ist bewusst, dass die Sub-Projekte freiwillig und auf Zeit und Lust der Subber basieren, aber es gab in der Vergangenheit jedoch auch viele Projekte, die aus mangeldem Intersse eingestellt wurden. Ausserdem meinte "ante", dass es am letzten WE weitergehn würde, wenn Lust und Zeit vorhanden wäre! Drei Folgen haben noch keinen dt. Untertitel und zurzeit sind eh fast alle Hitserien beendet oder pausieren.
Ich denk mal dass viele Fans von "Desperate Housewives", "Pretty Little Liars", "Privileged" oder "The Nine Lives of Chloe King" nun als Alternative "The Lying Game" schauen!!!
Will damit nur sagen, dass man sich dann halt wenigstens an einer Serie regelmäßig erfreut. Da klammert man sich an jeden Strohhalm ausm US TV.
Ich mutmaße mal, dass "Jane89" deshalb vorsichtig mal nachgefragt hat.
Hab auch immerwieder mal nachgeschaut, obs weitergeht mit den Untertiteln von TLG. Die Fragerei hab ich mir abervergniffen, da ich noch andere Serien und Dokus zu schauen habe.
Das Problem ist halt, dass die dt. Untertitel gewisser Serien meistens nur von einer Person gesubbt werden und da wir alle Menschen mit Privatleben sind, kanns dann halt auch mal etwas unregelmäßig oder länger dauern. In den US Serien wird ja mittlerweile immer mehr Gesprochen und etliche Dialoge geführt, was einem Subber dann später auch viel mehr Arbeit bereitet. Subben ist meiner Ansicht nach, eines der schwierigsten undzZeitaufwändigsten Dinge die es im "Szenebereich" gibt. Rippen, Uploaden, usw. geht ja automatisch und Dubben hat man schnell erledigt, wenn man weiß, wie es geht. Subben ist jedoch noch echte Handarbeit!!!
Ich persönlich hab da voll respekt für die Subber und bin oft froh, dass es überhaupt Leute gibt, die das umsonst machen und ihre Freizeit für uns "TV Klotzer" opfern und warte eben lieber mal estwas länger.
Dann kommt es mittlerweile auch immer öfter vor, dass US Serien von den TV-Sendern plötzlich abgesetzt werden und dann ärgern sich die Subber mit sSicherheit auch, dass sie Ihre kostbare Zeit und den Aufwand in eine "Totgeburt" investierten. Viele Leute saugen sich die Serien halt lieber anstatt sie im TV anzuschauen und die Einschaltquoten werden dann als Kriterium genommen, obwohl es z.B. Weltweit eine enorme Fanbase gibt, die aber nicht berücksicht werden, da die lokalen Einschaltquoten für die Geldgeber maßgeblich sind. Geht halt nur noch ums Geld.
Das Einfachste wäre, wenn es ein Programm geben würde, dass Untertitel automatisch übersetzt. Leider sind automatische Übersetzungprogramme im Übersetzen ziemlich ungenau und man müsste dann alles noch einmal sinngemäß korregieren. Oft sind die VOs auch schon fehlerhaft oder man benötigt unterschiedliche VOs. Dann macht man es besser gleich "von Hand". Ein Autosubbertool wäre sicherlich am besten, aber die Programmierung ist sicherlich auch sehr aufwändig und ggf. kostspielig.
Subbing beruht ja schließlich auf einer freiwilligen Basis.
So schnell und perfekt wie Willow oder Jack O’Neill sind halt nur die wenigsten. Nochmals riesen Dank für die jahrelange Versorgung mit den ganzen Untertitel für LOST und Smallville!!!!!!!!!
VIELEN DANK Subber
mfg