Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Mittwoch, 22. September 2010, 16:04

Warehouse 13 SyFy Deutsch Eure Meinung?

Die erste Staffel ist ja nun inwzsischen auf dem Digitalsender Syfy gestartet. Nun würde ich gerne mal wissen was ihr so von der Synchronisation haltet. Ob ihr die Deutschen Synchrosprecher gut findet oder ehr nicht. Und was ihr sagt warum wieder mal die Serie geschnitten wurde selbst auf SciFi.

Also ich persönlich finde die deutsche Synchro echt bescheiden. Also auf Deutsch überzeugt mich die Serie überhaupt net besonders nervt mich aber die Snychro von Artie viel zu hoch das ist wie bei Castiel bei Supernatural da passt genauso wenig der Synchrosprecher finde ich. Was mich allerdings wundert ist dass sie den Namen der Serie nicht übersetzt haben in Lagerhaus 13 :D

2

Mittwoch, 22. September 2010, 17:49

Ich war von Pete`s Stimme ein wenig überrascht, da die im Original immer etwas heiser rüberkommt. Aber bei Arties Stimme habe ich kein Problem. Der Schauspieler hat diese Stimme meines Wissens schon bei Stargate gehabt (Saul Rubinek spielte einen TV-Journalisten, der mit dem Kamerateam einen Bericht über SG-Command drehte).
Michael Pan hat Rubinek auch in "Triggerman" gesprochen. Er wird wohl jetzt regelmässig als "Stammstimme" gebucht (allerdings nicht bei "Leverage - Pilot")

Aber ich gehöre nicht zu denen, die immer über die "falschen Stimmen" lästern. Alles Gewöhnungssache.

Ich freue mich, dass WH13 schon auf SyFy läuft (und sogar täglich) denn ich habe gerade ein Testabo ( hihihi - gutes Timing) und drücke RTL2 die Daumen, dass sie im FreeTV später gute Quoten erzielen.

3

Donnerstag, 23. September 2010, 10:44

artis stimme klingt sogar besser als er selber spricht. der rest wie immer passt nicht zum charakter.

4

Donnerstag, 23. September 2010, 11:48

fands ungewohnt aber nicht so schlimm. zumindest ist es schaubar

5

Donnerstag, 23. September 2010, 20:43

Also ich persönlich finde die grauenvoll, naja ist nur meine meinung.
Ist die wirklich geschnitten die serie?
Was mir aufgefallen ist, das der englische pilot 1:27 läuft und der deutsche nur 1:24 also 3 minuten weniger oder liegt das an den FPS?
Meine Serien:

6

Donnerstag, 23. September 2010, 21:11

Das liegt an den FPS.

7

Donnerstag, 23. September 2010, 22:06

Also ist er nicht geschnitten. Danke Dir Nachtfalke
Meine Serien:

8

Donnerstag, 23. September 2010, 22:26

Die Synchro hat aber auch einen gewaltigen Vorteil:
Man versteht endlich was die sagen!
Gottverdammte Amis. Im Original versteht man ja praktisch nichts, zumindest nicht ohne Untertitel...
Ich habe nur mal kurz in die Synchro reingesehen und finde, da haben wir schlechtere Synchros.

Wer das Original gewohnt ist, wird sich immer schwer tun, aber alle anderen und auf die kommt es dem Sender an,
sind doch eigentlich gut bedient.
Die Charaktäre wurden nicht wirklich danebenbesetzt
und was will der geneigte deutschsprechende Zuschauer mehr?

Wie üblich wird es Leute geben, die sich aufplustern müssen,
aber die Synchro scheint mir besser gelungen, als manche wirkliche Negativbeispiele.

Für mich ist sie okay, nicht mehr und nicht weniger.

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

9

Donnerstag, 23. September 2010, 23:05

Ist die wirklich geschnitten die serie?
Was mir aufgefallen ist, das der englische pilot 1:27 läuft und der deutsche nur 1:24 also 3 minuten weniger oder liegt das an den FPS?
Bei der XviD Version fehlt der Teil, wo Leena Artie die Brieftasche von Houdini gibt, die sie bei Myka gefunden hat. Es fehlt die komplette Scene, wo sie alles ins Auto laden und wegfahren.

10

Donnerstag, 23. September 2010, 23:37

Stimmt, bei dem "NERDS" Release steht bei, dass ca. ne Minute deutscher Ton fehlen wird.
Aber das war sicher kein bewusster Schnitt, lag mehr an der zweiteiligen Ausstrahlung.

11

Freitag, 24. September 2010, 00:32

habe es gerade gecheckt, die scene ist dabei aber untertitelt. Egal hautsache uncut :)
Meine Serien:

12

Freitag, 24. September 2010, 17:32

Nee aber im Fernsehen ist es aufgefallen dass es geschnitten wurde X( Die können halt keine anständige Serie bringen ohne diese zu schneiden.