Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Deutsche Untertitel zu Star Trek: Enterprise (Staffel 3+4) gesucht ... und gefunden
Hallo,
ich suche deutsche Untertitel zur Serie "Star Trek: Enterprise" (mit Captain Archer) für die 3.+4. Staffel, und zwar nur für die Passagen der Xindi-Gespräche.
Ich habe die Folgen mit deutschem Ton, aber die eingeblendeten Untertitel bei den Xindi-Gesprächen sind in Englisch. Das Ganze ist für jemanden, der kein Englisch kann, also mit den vorhandenen Untertiteln ebnefalls nicht viel anfangen kann.
Sind das lange Passagen?
Hast du eine Untertiteldatei, oder sind die "Hardcoded", also in der Filmdatei fest verankert?
Wenn es nicht so veil ist, dann wird sich sicherlich jemand finden, der das macht.
Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt. "Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend.
Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Ich habe mich der Sache mal angenommen und Untertitel für die Xindi Gespräche erstellt.Hier schon mal für Folge 3.1
Viel Spaß und Live long and prosper Keris
Wenn ihr die Untertitel die Keris für euch erstellt hat ladet, dann seid doch zumindest so fair euch auch dafür zu Bedanken!
Der Klick auf den Bedankomaten tut auch nicht weh, versprochen.
Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis.
Na das ist ja toll.Die 2. Staffel habe ich nun auch durch.Wo sind denn da die Xindi ?Die fand ich so super die Staffel mit denen.Und das sie am Ende noch meien Liebling abmurkseln musten war in der langen Zeit aus meinem Gedächnis verschwunden.Dann werde ich noch die Vulcan und Klingon Gespräche Subben.
Grüße Keris
Nein es sind leider nicht alle, habe mir mal die Mühe gemacht die
1. Staffel per "Hardcoded Subtitle Analyse" (Programm:
VideoSubFinderWXW) ausfindig zu machen. S01E13 und S01E25 haben solche
Dialoge. S01E26 wäre nur ein englisches "...to be continued".
Und
für ganz pingelige hätte sogar jede Folge mindestens einen erzwungen
deutschen Untertitel: Die Einblendung der Episodenfolge. (Diese steht
nach dem Intro nur auf Englisch, ist aber in den gesamten Untertiteln
übersetzt vorhanden)