You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Mad Jack

Professional

  • "Mad Jack" started this thread

Posts: 474

Location: Wo zuviele Snobs leben.

Occupation: Digitale Bohème

  • Send private message

21

Sunday, January 24th 2010, 9:25pm

UPDATE:

Die letzten Subs verspäten sich leider noch ein wenig - und das aus verschiedenen Gründen:

1. Die Subs sind sauschlecht! :thumbdown:
2. Ich hüpfe momentan zwischen mehreren Projekten hin und her, so dass ich nicht soviel Zeit zum subben finde wie erhofft. :wacko:

ABER:

Die Staffel hat ja nur 6 Folgen, da wird es hoffentlich nicht so schlimm sein, wenn sich die Subs verzögern... :whistling:

Corax

BBC Worshipper

Posts: 6,366

Location: K JM 212K

  • Send private message

22

Sunday, January 24th 2010, 11:07pm

1. Die Subs sind sauschlecht! :thumbdown:
Ja, für obligatorisch schlechte Subs, sind englische Serien berüchtigt!
Wenn das nicht Absicht sein sollte, was ich mittlerweile glaube, ist das was Bee Media abliefert unter aller Sau - es handelt sich hierbei immerhin um professionelle Subs!
Irgendwann schreibe ich mal die BBC an und bewerbe mich um einen neuen Job! ²W³annaplay?_

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

23

Tuesday, January 26th 2010, 11:09am

1. Die Subs sind sauschlecht! :thumbdown:
und dennoch gibts hier den ersten VO zur 4. Folge.... ;)

Edit by The Hellraiser Thx. Ist gleich im Startpost zu finden.

Se7enOfNin9

Intermediate

Posts: 163

Location: DEL

Occupation: Schwer Beschäftigter

  • Send private message

24

Wednesday, January 27th 2010, 10:45am

Schlechte VO Qualität?

Hallo, ich würde gern wissen, nur so rein interessehalber, was an den VO´s so schlecht ist. ?(
Ich gucke mit den VO´s und hab keine Probleme damit, aber vieleicht gibt´s ja auch andere Ansprüche wenn mann die Dinger übersetzen muss.
Also nix für ungut.......vieleicht bin ich ja auch nen ~²³²:Blind~

Trava

Sage

Posts: 3,752

Location: C:\Users\Trava, /home/trava

Occupation: Workaholic Fachinformatiker

  • Send private message

25

Wednesday, January 27th 2010, 10:49am

Die Timings sind schrott. Reicht zum gucken, aber zum Subben nicht.

26

Tuesday, February 2nd 2010, 10:28am

Hier der VO von BiA zu Folge 5

Hier übrigens einmal die Titel der Folgen:
01 - And this Little Piggy had Money
02 - The Thieving Mistake
03 - Tiger Troubles
04 - The Father of Jewels
05 - Conned Out Of Luck
06 - The Hush Heist

Edit "by Corax" Vielen Dank, ich füge den Sub oben ein und ändere auch die Titel. :)

27

Wednesday, February 3rd 2010, 12:36am

Könnt ihr schon sagen, wann es mit den deutschen Subs zu Season 6 weitergeht?

Mad Jack

Professional

  • "Mad Jack" started this thread

Posts: 474

Location: Wo zuviele Snobs leben.

Occupation: Digitale Bohème

  • Send private message

28

Wednesday, February 3rd 2010, 3:51am

Um ehrlich zu sein, konnte ich mich bisher einfach nicht dazu aufraffen mich mit den miesen Timings der Subs auseinander zu setzen. Es macht nicht wirklich Spaß, wenn man jeden zweiten Dialog erstmal aufteilen muss... :pinch:

Und die Übersetzung selbst ist auch noch so ein Ding, weil viele Dialoge im VO ziemlich beschnitten sind und ich diese erst per Gehör ausbessern müsste, ehe ich anzufange zu übersetzen. :(

Fazit: Das kann noch ne Weile dauern. Sorry... :whistling:

29

Wednesday, February 3rd 2010, 11:15pm

Hey MadJack!

Du *verkaufst* Dich weit unter Wert mit Deinen Entschuldigungen, wenn ich das mal so sagen darf.
Ich weiß jetzt zwar nicht genau wie viele Subs Du zu *Hustle* schon gemacht hast, aber alles was ich
im Laufe der Staffeln lesen durfte war astreine Arbeit, und die darf auch gerne mal ein wenig dauern.

Mal ehrlich - ich liebe *subcentral* ja mehr als so manch andere Site die ich täglich besuche, aber viele
Subs rauben mir einfach den Verstand, weil es doch häufig nach dem Prinzip *schneller statt besser* zu
gehen scheint.
Nicht selten frage ich mich warum manche Subs überhaupt noch korrigiert werden (samt namentlicher
Nennung des Korrekteurs), wenn am Ende ja doch nur eine Schulnote 3- für die Übersetzung zu Buche
schlägt. Als ein Junk was Serien betrifft sehe und lese ich viele Untertitel - mir ist nach Jahren immernoch
schleierhaft wie ein deutscher Subber Artikel wie *der, die, das* verwechseln kann; Kleinigkeiten, die
aber gerne die Lust am Mitlesen rauben.

Klar - viele Serien kommen in brachialem Tempo über die Leinwand geschossen, sodass man sich sputen
muss mit dem Übersetzen, aber Spass macht diese Form der Untertitel trotzdem nicht.

Massiv OT - sorry, aber wollte ich mal gesagt haben.
In diesem Sinne: Das UK Englisch ist weitaus schwieriger als das *Amerikanisch* - das erfordert einiges,
und ich freue mich auf den nächsten gut gelungen Sub zu dieser gut gelungen Serie, auch wenn es bedeutet
warten zu müssen.

Immerhin genießen wir hier einen gewissen Luxus, die Arbeit ist Gold wert - und darum - lieber länger warten
und einen 1A Sub bekommen als Brachialübersetzungen :)

Liebe Grüsse von mir!

30

Friday, February 5th 2010, 12:15pm

Dem kann ich nur zustimmen... Vielen Dank!

31

Tuesday, February 9th 2010, 9:34am

Der erste VO zur letzten Episode dieser Staffel... ;(

Edit "by Corax" Vielen Dank, ich füge den Sub mal oben ein.
Anmerkung: Der VO ist nicht überarbeitet.

32

Tuesday, February 9th 2010, 10:27am

Schade das die Staffeln immer nur so kurz sind....Werd mir gleich die letzte Folge angucken ;(

33

Wednesday, February 10th 2010, 1:59am

jau 6 folgen sind schon sehr knapp..aber immer gut iregndwie

naja weitermachen....
*BIEP*

Trava

Sage

Posts: 3,752

Location: C:\Users\Trava, /home/trava

Occupation: Workaholic Fachinformatiker

  • Send private message

34

Wednesday, February 10th 2010, 6:24am

Jap. Leider sehr kurz, dafür war S06 aber eine sehr gute Staffel. Gefiel mir richtig gut.

35

Wednesday, February 10th 2010, 10:04am

Ist eigentlich schon bekannt ob eine 7. Staffel folgt ?

Trava

Sage

Posts: 3,752

Location: C:\Users\Trava, /home/trava

Occupation: Workaholic Fachinformatiker

  • Send private message

36

Wednesday, February 10th 2010, 2:26pm

Fest steht wohl noch nix. Ich hoffe und denke aber schon.

Mad Jack

Professional

  • "Mad Jack" started this thread

Posts: 474

Location: Wo zuviele Snobs leben.

Occupation: Digitale Bohème

  • Send private message

37

Friday, February 12th 2010, 7:25pm

Der Stand der Dinge:

Leider haben sich meine Hoffnungen auf bessere VOs in Luft aufgelöst, weshalb ich nun demnächst doch die vorhandenen zum subben hernehmen werden muss. ;(

Allerdings werde ich diesmal etwas anders als gewohnt vorgehen und erstmal einfach "nur" stur übersetzen, ohne auf die miesen Timings zu achten, damit die in diesem Thread wirklich geduldigen User überhaupt mal was bekommen. ;)

Erst wenn alle Folgen übersetzt sind, werde ich mich mit der Anpassung/Korrektur befassen - falls sich bis dahin niemand anders erbarmt hat... :whistling:

38

Friday, February 12th 2010, 11:45pm

Damit kann ich Leben :) Danke für die Info!
*BIEP*

Corax

BBC Worshipper

Posts: 6,366

Location: K JM 212K

  • Send private message

39

Saturday, February 13th 2010, 12:14am

@ hioryi : Vielen Dank für die Information, dass du damit leben kannst, alles andere hätte uns auch Sorgen gemacht.
Nur wäre Mad Jack vielmehr mit jemandem gedient, der nicht nur konsumiert, sondern auch bereit wäre etwas zu tun!

Nutzt man VisualSubSync zur Anpassung, entfällt eigentlich sogar die Ausrede: "Mein Englisch ist zu schlecht".
Es liegt ganz allein an euch: Wollt Ihr schlechte, nervige Subs?
Dann steckt den Kopf in den Sand und konsumiert weiter.
Wollt ihr konstruktiv tätig werden und euch nicht nur auf die Arbeit anderer verlassen?
Dann überarbeitet zumindest die von Mad Jack übersetzen Subs!
Ich lasse jedem der sich dazu herablassen mag ;),
gerne ein Tutorial zukommen, denn Anpassen ist keine Hexerei!

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

40

Saturday, February 13th 2010, 12:29am

Hi,
ich bin gerne bereit die Anpassung der Subs zu übernehmen...Habe die Season zwar schon geschaut, aber Hustle ist so gut, dass ich mir das gerne noch ein paar mal und mit deutschen Untertiteln antuen würde.. ;) ;)
Allerdings sage ich gleich. es braucht aber keiner erwarten, dass ich die Anpassung 'ne halbe Stunde nach Mad Jacks Release abliefere, denn auch ich habe noch anderes zu tun. Ich mache das nur, um all die fleissigen Subber, Supporter, Anpasser or what have you zu entlasten.
In diesem Sinne Jack et kann losjehn :rolleyes:
vlg
StraitG