Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Aber die stammen ja wohl eher nicht von hier nehme ich mal an.
Unter Linux muss ich natürlich auf den Zeichensatz achten.
Ich würde einfach einen Text-Editor nehmen (bin so'n Linux-Mensch) und die vorhandenen VOs mit den bestehenden Zeitangaben übersetzen. Sollte ja auch funktionieren.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Geht einfach bspw. mit Notepad++.
Allerdings ist mir der ganze Kram mit 'nem Tool irgendwie zu überladen, Ich würde einfach einen Text-Editor nehmen (bin so'n Linux-Mensch)
Mit OTR (und ich nehme an, auch bei anderen TV-Rekoder-Diensten) kann jeder neben deutschen auch einige amerikanische, britische und weitere europäische Sender aufzeichnen. Ältere Sachen kann man sich auf DVD leihen/kaufen.Woher bekommt ihr denn überhaupt die amerikanische folge? ich meine nimmt sie wer von euch auf und leitet die folge an die subber weiter oder wie wird das gemacht?
Man merkt aber schon, wenn ohne Video gesubbt wurde... zumindest an manchen StellenDie Filmdatei wird für eine Übersetzung nicht benötigt, da reicht der reine Text, welcher vermutlich von einem lieben netten Menschen, der berechtigt war die Serien zu sehen, erstellt wurde. Schließlich geben wir uns hier nicht mit illegalen Dingen ab, damit das mal klar ist.Woher bekommt ihr denn überhaupt die amerikanische folge? ich meine nimmt sie wer von euch auf und leitet die folge an die subber weiter oder wie wird das gemacht?
Man merkt aber schon, wenn ohne Video gesubbt wurde... zumindest an manchen Stellen
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Aber vom Pilot an ohne Video zu subben ohne die Serie jemals gesehen zu haben.. wäre mal ein echt lustiges Experiment
Zitat von »another_spammer«
Wär toll, wenn einer der Deppen von der GEMA und diese ganzen Schnarchnasen von Medienverantwortlichen mal endlich raffen würden, dass die technikaffine Jugend nicht mehr bereit ist, ihre aufdiktierten Zeitpläne einfach so zu schlucken. Wenn in den USA oder anderswo eine neue Staffel meiner Lieblingsserie läuft, will ich gefälligst, dass die asap synchronisiert und hierzulande vermarktet wird. Außerdem erwarte ich ebenso selbstverständlich, dass die neuen Folgen für Leute mit Fremdsprachenkenntnissen ZEITGLEICH mit der Ausstrahlung im Heimatland auch hier zu sehen sind.
Solange die Verantwortlichen hierzulande das nicht begreifen, können sie sich gern ewig weiter wundern über das mangelnde Unrechtsbewusstsein der Internetnutzer.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Xerosmelody« (4. Januar 2013, 08:03)