Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Ich hab mir die dritte Folge besorgt und zwar den BIA release aber merkwürdigerweise sind die subs dazu schon in den ersten sekunden extrem Asynchron, später geht es etwas aber ist immernoch schlimm. Weiss einer woran das liegen kann?
EDIT: hab jetzt auch mal den HDTV Rip versucht, ist aber das selbe Problem...
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Arkaniet« (5. April 2010, 15:40)
OK ich habe mir jetzt den BiA release von woanders noch besorgt und bin mir absolut sicher das es der richtige ist! Die Deutschen subs von hier passen dennoch nicht ABER die englischen schon! Ich würde mich freuen wenn einer der subber oder der Mods das mal überprüfen könnte.
Ich habe gesehen das der Sub eine V2 ist und ich denke das dort etwas verändert wurde, ich habe besagte stelle auch gefunden und zwar:
VO SUB
6
00:00:09,423 --> 00:00:13,007
- Do you know someone gave her drugs the
night she died? - Ain't got nothin' on us.
7
00:00:13,042 --> 00:00:15,019
It was me who sold her the MDMA.
8
00:00:15,054 --> 00:00:16,962
You've been checking up on me?
DE SUB:
6
00:00:09,423 --> 00:00:13,007
Wusstest du, dass ihr jemand Drogen
gegeben hat in der Nacht als sie starb?
7
00:00:13,042 --> 00:00:15,019
-Sie haben nichts gegen uns.
8
00:00:15,054 --> 00:00:16,962
Ich habe ihr das Ecstasy verkauft.
Die Line " Ain't got nothin' on us." -> "-Sie haben nichts gegen uns." hat in der deutschen fassung eine eigene Line bekommen, aber das timing wurde demendsprechend nicht angepasst was dazu führte das sich der sub um exakt eine Line verschoben hat.
Wird es denn auch wieder Anpassungen für die DVD-Rips von haggis geben?
Dem möchte ich mich anschließen,oder passen die hdtv subs auch zu den dvd-rips?
Vergesst die DVDs lieber, zumindest in S1-3 wurde die Musik ausgewechselt und durch billigere Ersetzt, diese Version lief wohl auch in Deutschland, die Original Musik wurde wohl nur für die TV Ausstrahlung lizensiert.
ja aber was habe ich nun davon?
Abgesehen davon, dass ich es bereits wusste, beantwortet es meine Frage nicht.
ich habe gefragt, ob es Anpassungen gibt und ich krieg zu lesen, dass bei den DVD Rips andere Musik verwendet wird.
Wenn mir also jemand zu meiner Frage antworten mag.... gerne....
Alles andere interessiert mich genauso viel wie ein umgefallener Sack Reis.
Bisher ist es scheinbar nicht geplant. Also wie wärs wenn du dir das Tutorial packst: Untertitel anpassen [Subtitle Workshop] und der Community mal was zurück gibst? Dauert pro Folge max. 5 min.
wenn es sonst keiner macht, kann ich das gerne übernehmen.
Die Arbeit wär natürlich für die Katz, wenns die eigentlich Subber sowieso machen wollten
Mach das,ich wäre interessiert! wobei wenn ich eine FAQ für dieses programm finden würde,würde ich es auch machen.
Das mit der musik finde ich interessant,habe mir bisher nur die ersten beiden staffeln angeguckt (dvd-rip) und finde die musik teilweise wirklich gut gewählt. ist das denn so ein großer unterschied?
Hi,
sorry. Beim deutschen Untertitel für Episode 3
sind doch die Timings verrutscht.
Zum testen nahm ich wohl den V1.
Bis das gefixt ist, verlinke ich vorübergehend die erste Version.
Da stimmen die Timings.