Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Ganz ohne fordernd klingen zu wollen – weiß ja, dass das, was ihr macht, richtig harte Arbeit ist – aber gibt es Überlegungen, die Untertitel für Shada für die letztes Jahr erschienene, mit Animationen rekonstruierte Fassung zu ergänzen? :-)
Vielen Dank für die Rückmeldung.Zu Wheel in Space:
Mir sind jetzt keine Fehler aufgefallen. Also wenn welche drin sind, dann sind sie nicht markant
Stimmt, zwei Passagen waren leider nicht übersetzt, mea culpa.Kleine Frage, bei Shada 2017 fehlen noch die Übersetzungen. der neu animierten Stellen.
Nun - da es diese Storys ja schon eine Weile gibt - manchmal hat das RL schlicht Vorrang (zumindest bei mir aktuell) - aber eigentlich soll das hier auch irgendwann schon noch weiter gehen. Nachdem wir hier wesentlich weiter gekommen sind, als ursprünglich angenommen, wäre es schon schön, das hier irgendwann komplett zu bekommen - aber aktuell dauert es halt so seine Zeit.