You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Monday, July 20th 2009, 9:44pm

The Office - Staffel 2 - [DE-Subs: 06 | VO-Subs: 06 | Aired: 06] + Weihnachtsspecial - [Komplett]

The Office

In der Serie geht es um den Tagesablauf von Büroangestellten der Mitarbeiter des fiktiven Unternehmens Wernham Hogg Paper Company.Obwohl die Serie fiktional ist, hat sie einen dokumentarischen Charakter. Sie gilt als das Vorbild der deutschen Serie "Stromberg".

Weitere Informationen: Wikipedia (en)

Deutsche Untertitel:

This text was hidden by the author. You have to thank the author to see this text.

© 2009: dr.olds

Englische Untertitel:

This text was hidden by the author. You have to thank the author to see this text.

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Danksagungen (Danke, Thx, usw.) sind nicht notwendig und werden verschoben.


181 registered users and 147 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

$cream, aaback, Abu-Dun, Acid78, Adrian Steffens, alcapone5201, AMF, arepo, Babone, baennie, Bart15, Beck, Black Elite, Blackbloodies, blader23, blub0r, Brooks_del, buffy66, Capullo, Central65b, ClarkKent, Corax, cubi75, d.e.47, DaLameR, daninini, danmaster81, DaStriker2000, deralteschwede, derkreuzritter, desmond78, diekehle, Doctor_Deranged, dojo80, dopefish, dr.olds, dudada22, Eibich, Eisenheim, ephraim, evilotto, Ewalds, exilelux, exizor, extreme, fabi85, fahnenflucht, flascheleer, Fool, franconello, franzernst, Fräuleinwunder, Gantenbein, Gerhard89, gio22, gordon.freeman, GRZI, guggenbichler, gybe, h75, haematobic, hannes74, HansKlein, hashtagtrythis, Homer J., hooschde, Hyperactive, ice999, ikusark, ilamud, ja-panisch, JaDeJo, jogges, jonaswagner, jorisdriepinter, Jungle-Man, jürgenwürgen, keegan, Kevin.Silbstedt, kilaa, Kloppo09, KOETER1, KörperKlaus, kossobono, kpm, kruemel_one, Laiiavasiel, legna, Loco, Loft, lol123, mad-monkey, Majubiese, makaay001, mannehenne, maralay, Marcel10, MaxwellD, maxworld666, Mercury006, meschugee, musicjunkie, n3oGEO, Nachtfalke, Naed, naima, Nastassja, nes, Nibi, NJK, nonsense, nordrand, nyomozoo_del, ohsoincredible, ollik, Patchface, PeeD, pes5fan, pete.indeed, philmaster151, pimpfather01, powerpill, prinzprinz, pritzwalk, PropperMeister, puckbohne, PuresGift, qoo, Rabanna, RambachJ, raylight4, rebel36, rinaru, ringfrei, riti, SabineMart, Sankekur, saugwurm, saxxxas, scarface40, schlunz, SgtDisgusting, sgt_pepper, shaunshem11, Shibbel, siepi, silwahn, SimmoTV, Sinué, SK_Rapid_Wien_1899, slimshadyvader, Sogge377, SoLiX, solon2099, Sowizo, Starduck, Static, sternenkind23, subcentrallader, The-Evil-One88, thelebanese, thk030, tjonko, tomtalis, torbi, touchdown, Triccy, troma, tvkeks, tvking, ugchecker, ulj55, veadtuck, Vyngore, waloop, waltwhite, WinniePuuh, Wupudi19, Xeo, zerospace, zzonja

2

Sunday, August 9th 2009, 10:37pm

VO-Subs sind von schlechter Qualität - viel fehlende items - ansonsten ist die Serie Super
Wir ordnen und befehlen hiermit allen Ernstes, dass die Advocati wollene schwarze Mäntel, welche bis unter das Knie gehen, unserer Verordnung gemäß zu tragen haben, damit man die Spitzbuben schon von weitem erkennt
Friedrich Wilhelm I.

Corax

BBC Worshipper

Posts: 6,366

Location: K JM 212K

  • Send private message

3

Sunday, August 9th 2009, 11:10pm

Ja, Serien der BBC bestechen leider oft neben ihrer Qualität, durch die diametral entgegengesetzte Qualität ihrer originalen VO-Subs.
Englische Serien zu übersetzten erfordert daher leider oft doppelte Arbeit. :(
Neben der oft unzureichenden Transkription, hat man als Subber auch noch mit obligatorisch schlechten Timecodes zu kämpfen.
Also Hut ab vor denen, die sich auf diese Mühe einlassen!

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

4

Tuesday, August 11th 2009, 10:27pm

Weiss jemand warum es nur 2 Staffeln von The Office gab? Ist doch ne klasse Serie mit mehr Potenzial als 2 Staffeln.
Wir ordnen und befehlen hiermit allen Ernstes, dass die Advocati wollene schwarze Mäntel, welche bis unter das Knie gehen, unserer Verordnung gemäß zu tragen haben, damit man die Spitzbuben schon von weitem erkennt
Friedrich Wilhelm I.

5

Sunday, January 10th 2010, 1:42pm

hier mal die subs von der deutschen dvd , erstmal die season 2 . das weihnachtsspecial folgt noch .

auch diesmal musste die rechtschreibeprüfung viel korrigieren , trotzdem gibt's noch keine garantie für fehlerfreiheit . bitte noch anpassen an den dvd-rip .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

6

Sunday, January 10th 2010, 9:10pm

Hi,
vielen Dank für das rippen und korrigieren der Subs.
Die Timings habe ich noch leicht angepasst und nun
sind sie im Startpost verlinkt.

Grüße
sternenkind23

7

Monday, January 11th 2010, 1:10pm

Hi,
vielen Dank für das rippen und korrigieren der Subs.
Die Timings habe ich noch leicht angepasst und nun
sind sie im Startpost verlinkt.

vielen dank ! wenn du das für das special auch noch machen würdest ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

8

Monday, January 11th 2010, 3:08pm

Hi,
jetzt ist das Weihnachtsspecial auch angepasst und verlinkt.
Nun sind dank dr.olds die deutschen Untertitel für Office UK komplett.

Grüße
sternenkind23

9

Monday, January 11th 2010, 4:55pm

nur so aus neugier : wie waren denn die abweichungen so ? musste viel angepasst werden ? jede episode anders ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

10

Tuesday, January 12th 2010, 5:10pm

Hi,
das anpassen ging ganz zügig. Der Sub musste nur um 0,3 - 0,5 Sekunden
nach vorne geschoben werden. Eigentlich kaum der Rede wert, aber da
Office sehr dialoglastig ist, erhöht es die Qualität beträchtlich.

Grüße
sternenkind23