Ich denke das "Rescue me" auch recht schwer zu übersetzten ist, alleine der Wortwitzt hier und da
, und über die Grammatik von Tommy will ich jetzt ma gar nix sagen
Ich selbst hab die Serie mit deutscher synchro angefangen zu schauen (die recht gelungen ist ,find ich) , als dann irgedwann (glaube nach staffel 3) ne Pause eingelegt wurde beim synchronisieren, hab ich mit "Vo" angefangen zu schauen. Natürlich mit den ein oder anderen Startschwieigkeinten
, aber die hab ich gemeistert 'sozusagen =)
Es ist aufjedenfall leichter mit Vo zu schauen , wenn man die ersten STaffeln schon mit Sub oder in der Synchro geguckt hat. Versuchts einfach, mehr als schief gehen , kanns nit