Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Sonntag, 5. April 2009, 11:58

Wäre klasse, wenn jemand die Untertitel an die DVDRips anpassen würde.

42

Sonntag, 12. April 2009, 19:55

hi
kann sich mal wieder jemand melden wie die lage ist und wie weit ihr seid und so??
DANKE!!!

43

Montag, 13. April 2009, 11:47

Stand ist, dass an allen Folgen gearbeitet wird.
Allerdings kommt es durch das Wetter zu Verzögerungen ;) .

Gruß
-=[ If there's grass on the wicket, then let's play cricket! ]=-
-=[ indecency ]=-

44

Sonntag, 19. April 2009, 14:36

Langsam, aber stetig füllen sich die Lücken.
Auch wenn es nicht in der richtigen Reihenfolge ist, hier schonmal die Fortsetzung der ergreifenden Liebesgeschichte zwischen Naomi und Emily.
Viel Spaß !!!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

45

Montag, 20. April 2009, 02:50

Könntest du den Naomi Sub an das "Skins.S03E06.WS.PDTV.PROPER.XviD-ORGANiC"-Release anpassen?

46

Montag, 20. April 2009, 15:38

Hi,

habe jetzt mal den Untertitel für die erste Folge an den DVD Rip angepasst. Kann den mal jemand kontrollieren? Ist mein zweiter Versuch. Wenn ihr zufrieden seid, mache ich den Rest auch noch.

Edit by The Hellraiser Danke dir, füge ich vorne ein.

47

Montag, 20. April 2009, 16:19

So, hier mal die Untertitel für Folge zwei, drei ,vier, sechs, acht und neun für den DVD Rip.

Edit by The Hellraiser Danke, füge ich vorne ein.

Dieser Beitrag wurde bereits 5 mal editiert, zuletzt von »MrCrack18« (20. April 2009, 17:55)


48

Freitag, 24. April 2009, 21:35

Danke fürs Anpassen an die DVDRips, MrCrack18. Freut mich immer, wenn andere mir Arbeit abnehmen. :D

Und ein riesen Dankeschön an dieser Stelle natürlich auch an alle anderen Beteiligten der Untertitel. ²³knee²

Den dt. Sub zu S03E06 habe ich eben noch an die WS.PDTV.PROPER.XviD-ORGANiC Version angepasst und vorne eingefügt.

49

Mittwoch, 29. April 2009, 21:52

vllt mal wieder ne kurze antwort von den subber wie weit ihr seid??

51

Samstag, 2. Mai 2009, 08:47

Hi. Habe jetzt mal den Untertitel für die zehnte Folge an den DVD Rip angepasst.


Edit "by sT!nR" Danke, verlinke ich. ;)

52

Samstag, 2. Mai 2009, 12:15

Wieso hast du denn bei den Anpassungen die Credits entfernt? Finde ich nicht gut.

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

53

Samstag, 2. Mai 2009, 13:21

Oh, sorry. Habe ich net nachgedacht. Werde das korrigieren, wird aber erst gegen Abend was.

Brombeerchen

Grünschnabel

Beiträge: 24

Wohnort: Herten

Beruf: Schülerin

  • Nachricht senden

54

Samstag, 2. Mai 2009, 21:34

ich bin seit - mehr oder weniger - neustem sehr begeistert von der Serie...und jetzt seh ich, dass die "Freddie"-Folge noch keinen dt Sub hat? Darf doch nicht wahr sein=D
hab grad mal ein bisschen Zeit dieses We... besteht Bedarf, dass ich mich mal an der Folge versuch, oder sitzt da schon jemand dran? Zumindest anfangen könnte ich und dann das ganze weiter geben...? (Nur meldet euch schnell, sonst ist das We vorbei..und ich hab keine Zeit mehr=D)
Grüße und so=) Brombeerchin
ps: korrektur wär angebracht bzw hilfe etc nötig=P was kennen die Inselbewohner denn bitte für Ausdrücke?!=D (ich werd langsam experte im englischen Fluchen, so viel Vokabular der art hab ich auf deutsch ja kaum drauf...=D)
Now I'm ripping wings off of butterflies ♥ paramore

55

Sonntag, 3. Mai 2009, 08:30

Also mir würde es auch sehr zusagen wenn erst mal folge 05 gesubbt würde. Und dann noch folge 7 vielleicht noch. Nur mal so nebenbei! *pfeif*



greetz

56

Sonntag, 3. Mai 2009, 12:41

Ist in der Arbeit. Folge 7 ist fertig übersetzt und in der Korrektur bei mir, Folge 5 ist in Produktion.
Jajaja wir wissen alle, dass die Reihenfolge etwas unglücklich gewählt worden ist, aber so habt ihr doch mal die einmalige Chance auf ein richtig geiles Skins-Marathon nicht? Alles hat auch seine guten Seiten ! ;)
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

57

Sonntag, 3. Mai 2009, 22:50

Ich hab die dt. Subs für die DVDRips noch mal ausgetauscht
und S03E07 daran angepasst. Viel Spaß. :)

58

Montag, 4. Mai 2009, 12:18

Jajaja wir wissen alle, dass die Reihenfolge etwas unglücklich gewählt worden ist, aber so habt ihr doch mal die einmalige Chance auf ein richtig geiles Skins-Marathon nicht?

Naja, wer's braucht. Kapier trotzdem nicht, warum Brommbeerchen sich dann nicht lieber an der 5 versucht hat, vom Original-Subber kommt da ja wohl nix.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

59

Montag, 4. Mai 2009, 12:46

Da gibt es auch nicht viel zu kapieren, ist einfach auf unglückliche Absprachen und unterschiedliche Subbergeschwindigkeit der Beteiligten zurückzuführen...

Aber bald ist es ja ausgestanden.

In Staffel 4 wird alles besser ! *ganzoptimistischbin*
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

Brombeerchen

Grünschnabel

Beiträge: 24

Wohnort: Herten

Beruf: Schülerin

  • Nachricht senden

60

Montag, 4. Mai 2009, 17:42

Naja, wer's braucht. Kapier trotzdem nicht, warum Brommbeerchen sich dann nicht lieber an der 5 versucht hat, vom Original-Subber kommt da ja wohl nix.

hab einfach mal ne nachtschicht eingelegt (und die subber von der 05 haben wohl nachts besseres zu tun..=P war ich halt schneller...) hatte mich ja nach der "Freddie"folge gefragt, aber da waren die halt schon dabei, deshalb...warum ihre arbeit klauen=P und wenn dafür was andres fertig wird..immerhin=) das kapitel 3.staffel ist dann ja jetzt auch sogut wie abgeschlossen, freuen wir uns auf die 4. *wart*
mal ganz davon ab find ich die englischen untertitel eh viel besser=D da kommen die beleidigungen einfach besser zur geltung.. also ich kann jetzt auf englisch fluchen wie ein meister=D *im unterricht vllt nicht unbedingt anzubringen, aber was solls=P vllt kann mans ja doch noch iwann gebrauchen=D*
grüüüße=) Brombeerchin
Now I'm ripping wings off of butterflies ♥ paramore