Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Freitag, 6. Februar 2009, 07:21

Danke!

Hallo St!nr!

Vielen Dank für den super Tipp! Jetzt sind die Subs auch auf meinen Playern wirklich perfekt!

22

Samstag, 7. Februar 2009, 09:51

noch ne Korektur zu E01
gold diaper genie = Goldener Windeleimer (kein Cocktail !°!)
einmal gegoogelt: diaper Genie (wörtlich Windel-Geist) ist ein amerikanischer Markenname für son Ding

23

Samstag, 7. Februar 2009, 12:22

Wenn du das rausgehört hast, will ich dein Gehör haben :D
Hier wurde mindestens eine Stunde daran gerätselt,
und wir sind schlussendlich auf "a cool typ of ginny" gekommen. *zu acro wink*
Habe den Fehler aber drin gelassen, da er mich (uns) an das lange rätseln erinnert, und story-entscheidend ist der Satz eh nicht.

Und ja, du wirst auch in dem nächsten Sub noch 1-2 Fehler finden.
Items, bei denen wir einfach improvisieren mussten.

PS: Das Board hat auch eine PN-Funktion :)

24

Sonntag, 8. Februar 2009, 10:25

RESPEKT für das Abhören !!!!
Ich WeichEi hab den VO-Sub gelesen.

25

Sonntag, 8. Februar 2009, 11:11

Was ich an solchen Individuen wie dir nie verstehen werde ist, warum ihr, wenn ihr ja ach so toll Englisch könnt, euch die Serien mit DE-Subs anschaut. Habt ihr nichts besseres zu tun, als nach "Fehlern" zu suchen? Wollt ihr euch darüber profilieren? Ist es einfach nur Langeweile?
Im Übrigen zwingt dich niemand, unsere Sub's zu verwenden. Wenn dir unsere Sub's zu schlecht sind, dann mache dein eigenes Forum auf und erstelle dort bessere Sub's.

Gruß
-=[ If there's grass on the wicket, then let's play cricket! ]=-
-=[ indecency ]=-

26

Mittwoch, 11. Februar 2009, 22:04

Es war keine 720p Anpassung nötig, deshalb hab ich den Sub nur neu verlinkt. ;)
Vielen Dank an Loft und Suicide für ihren tollen Sub.

27

Dienstag, 17. Februar 2009, 22:33

Der Sub past auch prima auf's 720p Release, da auch gleiche Group. Deshalb habe ich ihn nu umbenannt und neu verlinkt. Vielen Dank an Loft und Suicide für ihre tollen Subs. :thumbup:

kuji

Stammkunde

Beiträge: 144

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

28

Samstag, 21. Februar 2009, 19:21

RE: Danke!

Vielen Dank für den super Tipp! Jetzt sind die Subs auch auf meinen Playern wirklich perfekt!
muss ich mich anschließen, da merkt man erst, wieviele wörter doch umlaute/ß haben^^

die serie find ich bisher cool, hatte letzte nacht nach was neuem gesucht und direkt das hier gefunden, nicht der jackpot, aber nen bigwin ist es alle mal :D

S02E15: 000% (Mein Teil)
>>> In Zusammenarbeit mit RusTy <<<

29

Samstag, 28. Februar 2009, 20:56

Erstmal danke für die Subs!
Aber bin ich der ein zigste, dem aufgefallen ist das im Sub für E01 die Nummerierung in srt Datei verschoben ist?
1 und 405 gibt es 2x und 20 fehlt ganz.

30

Sonntag, 1. März 2009, 21:55

Das kommt vom Einfügen/Löschen von items im Editor. Der nummeriert die items ja nicht automatisch.

Die Timings der items sind aber verschieden, also sollte es beim Abspielen keine Probleme geben ;).

Gruß
-=[ If there's grass on the wicket, then let's play cricket! ]=-
-=[ indecency ]=-

31

Mittwoch, 4. März 2009, 12:00

echt coole Signatur Angel! da hab ich auch gleich eine erstellen müssen und wenn ich das so sehe, wieviel Tage schon vergangen sind, kommt richtig viel Stolz in mir hoch! Ich wünsch dir nur das beste, es lohnt sich!!!!

Und danke für die tollen Subs, die Serie is der Hammer. Endlich mal ein würdiger Ersatz für Californication! EInfach nur geil gespielt von der Toni!

32

Mittwoch, 4. März 2009, 14:31

..::AIRED United States of Tara S01E08 HDTV XviD-aAF::..

Kleine Anmerkung: Ist kein HDTV-Release;)
Quali ist daher auch ein bisschen schlechter, aber schaubar..

33

Freitag, 6. März 2009, 16:02

Danke!

Supie wollte grade anfragen ob sich jemand noch mal die Mühe macht, aber mit heute bis morgen bin ich ja voll zufrieden. Freu mich schon drauf. :)
Wenn man bedenkt das ich Serie hier nur zufall gefunden habe...das war echt ein Glücksfall :thumbsup:
Hab mal einen defekten Sub in der zeit neu angepasst, seid dem weiß ich euhre arbeit noch mehr zu schätzen! :hail: vorallem bei den ganzen slangs...

kuji

Stammkunde

Beiträge: 144

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

34

Samstag, 7. März 2009, 02:48

selbst nachts lohnt es sich hier rein zu schauen :D

super, gleich mal anschauen

kuji

Stammkunde

Beiträge: 144

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

35

Freitag, 27. März 2009, 21:30

hat noch jemand bei dem 6er sub festgestellt, dass "etwas" anders ist? :(

36

Freitag, 27. März 2009, 21:39

sach ma deutlich

kuji

Stammkunde

Beiträge: 144

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

37

Freitag, 27. März 2009, 22:02

naja, ich hab die ersten minuten angeschaut und ich finde, dass ihr da eher interpretiert habt, anstatt zu übersetzen, aus einem "ok" wird ein "mach ich", aus "no" wird "Nein, haben wir nicht" oder aus "oh frank" wird "mensch frank"...
ist ja im prinzip das richtige, aber man würde es so halt auch nicht sagen und wurd halt so auch nicht gesagt, deshalb finde ich persönlich es unpassend

aber vllt. findet ihr/andere es passend

38

Freitag, 27. März 2009, 22:13

So wild ist das ja nicht. Du hast aber auch schon recht.
Nur man denkt sich da jetzt speziell bei ok oder sowas seinen Teil auch bei. Schreibt man dauernd ok, ok, ok, kann man denken, hört sich auch etwas übel an auf Dauer. Daher nimmt man vielleicht, ohne jetzt den Zusammenhang zu kennen, mal ein "mach ich" oder "in Ordnung".
Mensch Frank find ich nicht so wild. Oh Frank hätte es sicher auch getan.
Nein, ok, da muss der Anhang nicht ran.
Hin und wieder kommt man vllt in einen Schreibwahn. Wesentlich ist es nicht, aber die Kritik ist schon ok.
Werden wir berücksichigen.
Man versucht sich aber auch mit der Zeit immer mehr von dem Satzbau der Amis zu entfernen, damit sich das sprachlich tlw besser anhört.
War jetzt in diesem Fall vllt nicht immer angebracht.
Sind denk ich Kleinigkeiten, trotzdem danke dafür. Man soll ja aus Fehlern lernen.

39

Freitag, 27. März 2009, 22:13

Das ist so eine Sache.
Ich z.B. finde eine etwas freiere Übersetzung besser.
Das ist es auch was für mich einen guten Untertitel ausmacht, sonst wirkt alles so steif.

Gruß

PS: Ich hoffe, dass du trotzdem mit unseren Untertiteln weiterschaust ;) .
-=[ If there's grass on the wicket, then let's play cricket! ]=-
-=[ indecency ]=-

kuji

Stammkunde

Beiträge: 144

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

40

Freitag, 27. März 2009, 23:36

unseren Untertiteln weiterschaust ;) .
solang ihr keine 5 rechtschreibfehler pro satz macht, ist das ja eh wurscht :D

hat mich halt nur irritiert, da es so halt nicht gesagt wurde, dr. oc hat es ja erkannt, sind nur kleinigkeiten, ist ja nicht so wild

"freies" übersetzen ist halt so ne sache, wenn die meisten X hören, wollen sie auch X hören, nicht Y - nehm ich mal an


und natürlich ein danke für die bisherigen subs und die, die hoffentlich noch kommen :yahoo: