Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

161

Sonntag, 7. Oktober 2012, 23:42

In welchen Subs soll das denn bitte der Fall sein? Und wenn du so viel besser Englisch kannst, dann guck dir das Zeug ohne UT oder mit VO an.

162

Montag, 8. Oktober 2012, 20:00

Würde mich auch interessieren,
wo du unübersetzte Stellen gefunden hast.
Ich habe nicht nur jede Episode gesehen sondern auch korrigiert,
kann mich nicht erinnern, so etwas gesehen zu haben.

P.S.
vorm Komma kommt kein Leerzeichen.

163

Dienstag, 9. Oktober 2012, 17:48

Frechheit :-(

164

Sonntag, 14. Oktober 2012, 17:21

Da muss ich norriizz aber zustimmen. Ich bin jetzt bei S06E01 und bisher sind mir schon mehrere grobe Übersetzungsfehler aufgefallen und es waren mehrer stellen an denen "nicht übersetztes Objekt" oder "???" stand obwohl es sehr leicht zu verstehen war. Oder "Gagless" oder "Shackless", beudeutet OHNE Knebel oder Handschellen und nicht MIT. Sorry aber dabei kann ich mich norriizz nur anschließen.

165

Sonntag, 14. Oktober 2012, 18:12

Jetzt mal ohne Scheiß, ich habe soeben den S06E01 Sub in STW mal nach "?"
abgesucht und die einzigen Fragezeichen, die ich finde, stehen am Ende eines Satzes.
Würdet ihr mir mal bitte die Stelle(n) mitteilen an denen bei euch "?" stehen.
Vielleicht wirds bei euch auch nur falsch angezeigt.

Übersetzungsfehler könne ja vorkommen, es eine sehr schwer zu übersetzende Serie war
und man nach einigen Stunden auch mal was falsch übersetzt.
Außerdem waren die Subs vor 4 Jahren noch nicht so gut wie heute. Man lernt halt immer dazu.

PS: Des weiteren finde ich diesen Ausdruck (Gagless/Shackless) in S06E01 auch nicht.
Ich weiß nicht was ihr da schaut, aber langsam glaube ich, dass ihr Oz mit einer andren Serie verwechselt.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

166

Sonntag, 14. Oktober 2012, 18:25

Ich meinte auch die 4te Staffel und einige einzelne Folgen. Ich wollte mit S06E01 nur sagen, wie weit ich überhaupt mit der Serie bin und das mir hierhin mehrere Fehler aufgefallen sind. PUNKT

167

Sonntag, 14. Oktober 2012, 18:27

Dann schreib doch mal den konkreten Sub, dann kann ich das nachschauen und evtl. verbessern. PUNKT.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

168

Sonntag, 14. Oktober 2012, 18:52

Natürlich stimmt er norriizz zu, da er selbst norriizz ist, was ein simpler IP-Vergleich belegt. Ein schlechter Trollversuch. :rolleyes:

169

Sonntag, 14. Oktober 2012, 18:57

EPIC FAIL :auslach:
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

170

Sonntag, 14. Oktober 2012, 21:44

Is klar das die IP die selbe is, wir haben in unserer WG einen Gemeinschaftsanschluss :D Achso und S06E02 bei 30:15 fehlt die gesammte Übersetzung von Poets Gedicht. FAIL!

171

Sonntag, 14. Oktober 2012, 22:08

Sein Verse wurde nach langer Diskussion weggelassen,
weil er als Song angesehen wurde und der nicht übersetzt werden braucht.
Außerdem hatte der Inhalt nichts mit der Story zu tun.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

173

Sonntag, 14. Oktober 2012, 22:48

Wenn ihr Fehler findet, dann schickt bitte mit Angabe der Folge und der Stelle in der Folge eine PN an den/die Subber. Man muss die Leute nicht vorführen.

Ach und no Offence, aber wenn jemand meint, er dürfte in der Art und Weise über die Arbeit anderer herziehen, wie ihr beide das tut, dann sollte derjenige mal darauf achten, dass er anständige Posts verfasst. Und mit "anständig" ist hier ohne dicke Rechtschreib- und Grammatikfehler gemeint.

174

Donnerstag, 28. März 2013, 19:28

THX

Und wieder geht ein Danke von mir für Euch raus. Ohne EUch würde ich sehr gute Serien nicht sehen können. DAnke für die Opferung Eurer Freizeit.

lg SkooP