Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
3. Staffel Deutsch?
Hey,
gibts die 3. Staffel auch schon irgendwo auf Deutsch? Hab bichts gefunden, nur englisch!
Fear is NOTHING - Respect is EVERYTHING
Ab 8. Januar 2009 auf RTL
Und wenn ichs schon vorher auf Deutsch sehen will?
wenn du verstehst
xD
Fear is NOTHING - Respect is EVERYTHING
- "See ya in another life, brother." -
- "Penny?" - "I love you." - "I'll come back to you." -
- Desmond Hume –
Ich hab eig. gemeint, ob sie bereits iwo im inet zum download angeboten werden
Fear is NOTHING - Respect is EVERYTHING
am 4.januar auf sf2 eine doppelfolge
du kannst die folge erst im internet finden , wenn sie ausgestrahlt wurde.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!
Fear is NOTHING - Respect is EVERYTHING
Denke ab morgen kann man irgendwo im Internet die ersten 2 Folgen finden!
hab mir gerade auf sf2 die ersten beiden folgen angesehen
muss schon sagen die stimmen auf englisch haben mir viel besser gefallen besonder die von gretchen, whistler und lechero onst eig ganz ok übersetzt worden.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!
Ich hab Prison Break auf Deutsch angefangen und und nach paar Folgen hab ich mal die englische (Orginalsprache) getestet und ich muss sagen, Prison Break ist einer der wenigen Serien, die wie ich finde einer sehr gute deutsche Syncro haben, finde, dass (fast) alle Stimmen sehr gut zu den Charakteren passt! Deswegen schau ich mir jetzt auch die 2te Staffel auf Deutsch an und dann denke ich werde ich mir sie vllt. jede Woche weiter im Deutschen Free-Tv anschauen...und dass mach ich eig. NIE schaun mir eig. viel auf Englisch an oder sonst inet, weil ich es hasse auf das Deutsche Fernsehen angewiesen zu sein! Aber diesmal glaub ich schau ichs mir wirklich aufn TV an ... hilft ja auch den Zuschauerquoten
ps: kann sich aber alles noch ändern
Fear is NOTHING - Respect is EVERYTHING
Was ich scheiße finde an der Synchronisation ist, dass jede Serie die gleichen Synchronsprecher hat. z.B. Mahone's Stimme ist bei LOST Jack's Stimme, oder Michael's Stimme ist bei LOST Hurley's Stimme und Leonardo DiCaprio's Stimme zu gleich, oder Clair's Stimme bei LOST ist bei Dexter die Stimme von Debra, das nur mal ein Ausszug. Zu 70% findet man die selben Stimmen in jeder Serie das kotzt an. Ich sag ja nicht das die das schlecht übersetzt haben, das hört sich einfach scheiße an, wenn man die original Stimmen gewohnt ist. Ich sag immer, original Stimmen sind besser, man lernt zugleich Englisch und hat diesen unverwechelbaren Touch oder Charakter der Serie, der durch die immer selben Synchronsprecher zu Nichte gemacht wird.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »RayBenzino« (5. Januar 2009, 00:27)
Kann mir vlt. jamand mal sagen, wiso die deutschen Episodentitel so schieße übersetzt sind z.B. bei der 3.Staffel:
S03E01 - Original - Orientaction - Deutsch - Nichts geschieht ohne Absicht - Wiso nicht "Orientierung"???
S03E02 - Original - Fire & Water - Deutsch - Unerträgliche Glut - Wiso nicht "Feuer & Wasser"???
S03E03 - Original - Call Waiting - Deutsch - In weiter Ferne - Wiso nicht "Das Warten auf den Anruf"
S03E04 - Original - Good Fences - Deutsch - Ungewollte Motivationen - Warum nicht "Gute Einzäunung" oder "Guter Zaun"
S03E05 - Original - Interference - Deutsch - Störeinflüsse - Der kann so bleiben.
S03E06 - Original - Photo Finish - Deutsch - Beweise müssen her - Wiso nicht einfach "Foto Finish"
das sagt man doch im Deutschen auch.
S03E07 - Original - Vamonos - Deutsch - Vertrauen vorbei - Wiso nicht auch "Vamonos" das ist Spanisch
und viele Amis verstehn das auch nicht.
S03E08 - Original - Bang and Burn - Deutsch - Freier Wille gegen Wahrheit - Wiso nicht "Abkanllen und Verbrennen"
S03E09 - Original - Boxed In - Deutsch - Allein unter Feinden - Wiso nicht "Eingekesselt" oder "Eingesperrt"
S03E10 - Original - Dirt Nap - Deutsch - Dreck begräbt die Moral - Das geht auch grad noch.
S03E11 - Original - Under and Out - Deutsch - Unten durch - Der ist gut gewählt.
S03E12 - Original - Hell or High Water - Deutsch - Die Schlinge zieht sich zu - Wiso nicht "Hölle oder Flut"
S03E13 - Original - The Art of the Deal - Deutsch - Auf die Rettung folgt die Rache - Wiso nicht "Die Art der Abmachung"
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!
S03E13 - Original - The Art of the Deal - Deutsch - Auf die Rettung folgt die Rache - Wiso nicht "Die Art der Abmachung"
Also, wenn du die Titel schon direkt übersetzen willst, dann doch bitte richtig, z. B. Die Kunst des Verhandelns
Davon mal abgesehen hast du recht, besonders gut sind die übersetzten Titel nicht, waren sie bei Prison Break aber auch noch nie.
Teilweise ganz akzeptabel...größtenteils aber sehr fragwürdig
Fear is NOTHING - Respect is EVERYTHING
Die von RTL müssen auch immer ihren Senf dazu geben. Ich seh gerade das das Intro bei RTL mit der Musik von Azad und Adal Tawil "Prison Break - Anthem" unterlegt ist. Das hört sich ja sowas von Scheiße an. Bei der Staffel 1 hat es ja noch gepasst aber jetzt, absolut NEIN. Naja das kommt davon wenn man kein Privatisierter Sender ist, dann darf man halt machen was man will.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!
Das kann man sich echt fast nicht antun auf Deutsch! Da ich aber ein Fan der Serie bin schau ich es mir eben nochmal an, da ich es bisher nur auf Englisch kenne.
Wie hier auch schon jemand gesagt hat, Gretchen, Lechero und Whistler haben ja sowas von eine beschissene Stimme bekommen, passt mal überhaupt nicht!
Heyy ist jemandem aufgefallen, dass Lechero's deutsche Stimme die selbe ist wie die von Benjamin Miles Franklin "C-Note" .
Auf deutsch is es einfach nur scheiße anzusehen.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!
mh, also das mit der stimme kann ich nicht bestätigen...vllt irre ich mich auch, aber bin der meinung, dass es nicht die selben stimmen sind.
aber die synchronstimmen sind trotzdem lachhaft...whistler, lechero, gretchen und auch dieser chicago bulls junge mit seinem grottigen slang
Ja habs nach dem comment auch gemerkt
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!