Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Samstag, 24. Januar 2009, 21:16

Da muss ich dich leider enttäuschen, ab sofort kommt wieder nur noch eine Folge.
Auch hier nach zu lesen -> http://epguides.com/Lost/

22

Sonntag, 25. Januar 2009, 05:02

ooehm.. saget mal.. kommen nun immer 2 folgen ??? *hoff*

aber nein , die senden den ganzen rest der serie am stück :D
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

23

Montag, 26. Januar 2009, 07:45

wir haben noch nicht angefangen mit der neuen staffel , und da jetzt eine zusammenfassung der ersten 4 staffeln erschienen ist (S05E00) frage ich mich , ob dazu bald deutsche subs erscheinen . weil , bei all dem durcheinander und der langen lost-losen zeit wär's vielleicht sinnvoll , wenn wir uns erstmal die vergangenheit (oder die zukunft , oder was auch immer ?( ) in erinnerung rufen .

wenn diese subs aber "irgendwann" gemacht werden ... ich denke nicht , dass wir noch lange warten mit die neuen folgen 8) . für eine (selbstverständlich) unverbindliche prognose wäre ich sehr dankbar . die englischen subs sind übrigens eher mittelmässig ausgefallen , so auf den ersten blick , was timing/darstellung angeht .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

24

Montag, 26. Januar 2009, 09:43

Lost.S05E01.PROPER.HDTV.XviD-2HD released.

Proper:
FIRST OFF - Lost Fans are fucking whingers.

-PUSHERCREW is OOS from the beginning approx 120ms, also
rumoured to be full of glitches towards the end

Sorry for the lateness. Had to wait for a capper to get
back from an island vacation as our capper who did E02
had DTV scrollers in his E01 and god knows the LOST
fans won't like that because they used to not like CTVs
splash graphic on the screen for 10seconds at breaks. I
bet you wish CTV aired this now don't you, no grps afraid
of framefucked releases.

As to those who bitched at our gadmin for preing EP02
well, remember who gave you ANY LOST on Wednesday night.
We hope others will try harder next time incase we don't.

Lastly, Lost fans are fucking whingers.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »flo*« (26. Januar 2009, 09:59)


25

Montag, 26. Januar 2009, 11:32

Ehm,ich wollt mir die Folgen 00-02 in 720p ansehen. Welche sind davon die besten Versionen ohne Störungen /Bild- oder Tonaussetzer?
Will nur das hören,was ihr selber schon gesehen habt,nich was in nfos steht ;)

Folge 00 - 720p Tokus
Folge 01 - 720p iNTERNAL CTU
Folge 02 - 720p 2HD .. Sind das so gute Versionen mit auch gut passenden Subs ? Kb auf schlechte Timings^^ Sacht ma so an was ihr in 720p gesehn habt und wies ausschaut ;) Vielen Dank.

26

Montag, 26. Januar 2009, 11:56

Ehm,ich wollt mir die Folgen 00-02 in 720p ansehen. Welche sind davon die besten Versionen ohne Störungen /Bild- oder Tonaussetzer?
Will nur das hören,was ihr selber schon gesehen habt,nich was in nfos steht ;)

Folge 00 - 720p Tokus
Folge 01 - 720p iNTERNAL CTU
Folge 02 - 720p 2HD .. Sind das so gute Versionen mit auch gut passenden Subs ? Kb auf schlechte Timings^^ Sacht ma so an was ihr in 720p gesehn habt und wies ausschaut ;) Vielen Dank.


Genau die Releases hab ich mir angesehen Folge 1 und 2 mit deutschen Untertiteln. Einwandfrei.

27

Montag, 26. Januar 2009, 12:03

Ehm,ich wollt mir die Folgen 00-02 in 720p ansehen. Welche sind davon die besten Versionen ohne Störungen /Bild- oder Tonaussetzer?
Will nur das hören,was ihr selber schon gesehen habt,nich was in nfos steht ;)

Folge 00 - 720p Tokus
Folge 01 - 720p iNTERNAL CTU
Folge 02 - 720p 2HD .. Sind das so gute Versionen mit auch gut passenden Subs ? Kb auf schlechte Timings^^ Sacht ma so an was ihr in 720p gesehn habt und wies ausschaut ;) Vielen Dank.


Genau die Releases hab ich mir angesehen Folge 1 und 2 mit deutschen Untertiteln. Einwandfrei.


Okey,vielen Dank. ;)
Warte noch auf den deutschen Sub von 5x00 von Willow will aber natürlich kein Druck machen ;) Ich habe Zeit =)

28

Montag, 26. Januar 2009, 12:29

Ich hab mal für LOST.S05E02.720p.HDTV.AC3.AVC-GB.mkv angepasst (Lost.S05E02.720p.HDTV.x264-GB.German.Willow.subcentral.rar). Es passen wieder nicht alle Items 100%ig, man kann es aber gut schauen. Bei der GB Version sind mir jetzt keine Fehler aufgefallen.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

29

Montag, 26. Januar 2009, 15:20

Es passen wieder nicht alle Items 100%ig, man kann es aber gut schauen.

ich habe nur ein paar stichproben gemacht bisher , und habe das gefühl , das timing habe bei den letzten seasons besser gestimmt . vielleicht sollte man sich nicht so sehr unter zeitdruck setzen lassen und nicht den erstbesten VO-sub als grundlage nehmen . ich fände es jedenfalls schade , wenn tempo jetzt wichtiger wäre als qualität . die beste übersetzung hilft nicht , wenn das timing schlecht ist ...
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

30

Montag, 26. Januar 2009, 17:19

Ja, die Timings sind wirklich nicht das Wahre. Die springen oft hin und her. Wie schon gesagt, man müsste fast jedes Item einzeln anpassen. Und bei diesem Wirrwarr an Releases wollte ich nicht so viel Zeit opfern. Zudem ich auch noch Klausuren hab.
Falls ich das nächste Mal auch anpassen werde, nehme ich mir mehr Zeit und mache es besser.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

31

Montag, 26. Januar 2009, 17:48

Falls ich das nächste Mal auch anpassen werde, nehme ich mir mehr Zeit und mache es besser.

warum wartet man nich einfach auf einen VO-sub , der wirklich passt ? das wäre meiner meinung nach die einfachste lösung . diese anpasserei ist ja echt wahnsinnig aufwendig (ich mache das selber auch öfter) , und die folge anschliessend noch anschaun mag man dann wahrscheinlich auch nicht mehr ;)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

32

Montag, 26. Januar 2009, 20:03

Falls ich das nächste Mal auch anpassen werde, nehme ich mir mehr Zeit und mache es besser.

warum wartet man nich einfach auf einen VO-sub , der wirklich passt ? das wäre meiner meinung nach die einfachste lösung . diese anpasserei ist ja echt wahnsinnig aufwendig (ich mache das selber auch öfter) , und die folge anschliessend noch anschaun mag man dann wahrscheinlich auch nicht mehr ;)



Weil alle wie verrückt drängeln.. Willow bekommt den VO , übersetzt ihn & schickt ihn mit guter deutscher Sprache aber dreckigem Timing dann halt weiter.. Und wer ihn dann evtll. noch Korrektur liest & Timings anpasst,hängt nicht mehr von ihr ab. ;)

33

Montag, 26. Januar 2009, 20:11

Falls ich das nächste Mal auch anpassen werde, nehme ich mir mehr Zeit und mache es besser.

warum wartet man nich einfach auf einen VO-sub , der wirklich passt ? das wäre meiner meinung nach die einfachste lösung . diese anpasserei ist ja echt wahnsinnig aufwendig (ich mache das selber auch öfter) , und die folge anschliessend noch anschaun mag man dann wahrscheinlich auch nicht mehr ;)



Weil alle wie verrückt drängeln..

na also , da ist es ja , das eigentliche problem :P
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

34

Mittwoch, 28. Januar 2009, 11:06

jo, die subs laufen irgendwie net synchron mit dem bild.....liegt das an meiner downloadquelle oder muss ich mir den dann selber synchronisieren?
hab schon alle subs durchprobiert, keiner läuft bei mir richtig

35

Mittwoch, 28. Januar 2009, 12:37

wir haben noch nicht angefangen mit der neuen staffel , und da jetzt eine zusammenfassung der ersten 4 staffeln erschienen ist (S05E00) frage ich mich , ob dazu bald deutsche subs erscheinen . weil , bei all dem durcheinander und der langen lost-losen zeit wär's vielleicht sinnvoll , wenn wir uns erstmal die vergangenheit (oder die zukunft , oder was auch immer ?( ) in erinnerung rufen .


Hi :)

5x00 ist in Arbeit, allerdings ist der textmäßig so lang wie sonst zwei ganze Lost-Folgen zusammen, da dort NUR geredet wird, macht quasi zusammen mit 5x01 und 5x02 vier Folgen in dieser einen Woche, ich denke, da ist es verständlich, wenn es etwas länger dauern wird, zumal ich auch noch arbeiten muß ;) Ist natürlich praktischer, wenn man so eine Zusammenfassung vor der Staffel sieht, aber immerhin gab es darin keine ungeahnten neuen Szenen, und laß Dir versichert sein, kommt Zeit ... kommt Sub, ich tue mein Bestes ;)

Willow
"Eyes are blind. You have to look with the heart. What's most important is invisible."
(Antoine de Saint-Exupéry)


36

Mittwoch, 28. Januar 2009, 19:24

Ich habe die Anpassung für den "Lost S05E00 XviD.HDTV - Destiny Calls" Release gemacht. Was muss ich machen damit ihr den in den Startpost einfügt?? Oder wem muss ich das Senden??

Gruß RayBenzino
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

37

Mittwoch, 28. Januar 2009, 19:30

Einfach die Datei hier an den Post dran hängen oder alternativ einem Mod 'ne PM schicken. ;)

38

Mittwoch, 28. Januar 2009, 19:46

Hay Freunde.. Danke Willow für den 00 Sub ;) Wäre einer so freudnlich den an die 720p Version von Tokus anzupassen ? Du Ray vllt ? :P
Wäre echt sehr geil morgen dann direkt evtll 4 Folgen zu sehen - YaY ! :)

39

Mittwoch, 28. Januar 2009, 19:57

ich habe die 720p nicht :D
kann mir jemand sagen wie ich die anpassung hier mit dran hängen kann? thx
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

40

Mittwoch, 28. Januar 2009, 20:49

Ich hab en Problem:
Ich hab hier ein Lost-Video, das ich vor 3 Tagen bei eztv.it runtergeladen hab und das auch die Folge S05E00 sein soll. Jetzt habe ich sowohl die überarbeitete Version von RayBenzino als auch den übersetzten Sub von Willow zum Repack-HDTV Release ausprobiert, aber beide sind nicht die Subs für beide Folgen. ?(
Also entweder sind das hier die falschen Subs oder ich habe die falsche Folge, was ich eher glaube. Kann mir jemand helfen?