Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
haben wir jetzt ja auch gemacht. war halt blöde, weils für die 1. folge 4 verschiedene oder so gab.
Sollte man vielelicht vorher absprechen, um genau sowas zu vermeiden...ciddie und ich haben leider unterschiedliche vo's genutzt, deswegen isses bissl mehr arbeit.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SpookyM« (27. Dezember 2008, 13:51)
wenn bei STW auf der rechten seite nix übersetzt wurde
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Gentleman« (30. Dezember 2008, 16:30)
laufzeit 42:32? von ctu? total anderer schnitt wollt eben auch fix sub anpassen aber nix ist ey kommt mir so vor als ob da ganze sätze fehlen würden schon am anfang aber kein plan viel ist da eh nicht verständlich bei dem genuschelDas 720p Release scheint vollkommen anders geschnitten zu sein da fehlen
Sätze usw... sonst hätte ich es mal eben angepasst aber so scheint es
was länger zu dauern
edit: 12 Minuten kürzer ist die 720p Version!
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Tzukasa« (30. Dezember 2008, 21:22)
Aber nur, wenn man den Übersetzermodus (strg+u) eingeschaltet hat...Zitat
oben bild - unten LINKS englische VO - unten RECHTS deutsche sub