Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

101

Montag, 26. April 2010, 15:59

Vielen Dank für den Sub - macht auch noch jemand die Anpassung an den DVDRip - TOPAZ ?
Ja, ich setze mich da gleich ran ;) .

MfG kaluschi

roger1602

Eingeborener

Beiträge: 849

Wohnort: Irgendwo im Nirgendwo und dann immer Geradeaus

  • Nachricht senden

102

Montag, 26. April 2010, 16:04

Vielen Dank kaluschi :thumbsup:
roger1602

103

Montag, 26. April 2010, 17:55

Anpassung für FNL.3x04.DVDRip.XviD-TOPAZ.DE.SubCentral sollte in wenigen Minuten online sein ;) .

MfG kaluschi

104

Montag, 26. April 2010, 17:57

Korrekturlesen

Also mein Englisch ist jetzt leider nicht so gut, dass ich mir ne Übersetzung zutrauen würde...



Allerdings ist mein Deutsch beruflich bedingt ziemlich gut und ich kann auch schnell tippen.

Also wenn jemand Interesse daran hat, würde ich sehr gerne Subs korregieren.

Allerdings hab ich keine Ahnung wie ihr das macht, also mit welchem Programm ihr die Subs schreibt und so.

Bin mir aber sicher, dass ich das mit ner Anleitung hinkriegen würde....



Ansonsten wollt ich nochmal Danke sagen, dass ihr an dieser tollen Serie dranbleibt!!!

105

Montag, 26. April 2010, 21:33

Hi,

also von mir aus sehr gerne. Müssen mal schauen was die anderen dazu sagen, aber jemand der noch mal drüber liest
wäre mir sehr lieb.

106

Dienstag, 27. April 2010, 17:43

Ah folge 4 vielen Dank.
Ich hoffe die fehlenden Folgen werden noch übersetzt.

KingMoco

Genießer

Beiträge: 91

Wohnort: Nürnberg

Beruf: TV Junkie:-)

  • Nachricht senden

107

Dienstag, 27. April 2010, 18:16

und ich kann euch anbieten wenn ihr hilfe braucht bei Football Wissen dann könnt ihr mich auch fragen, spiel selber schon länger football und kenn mich auch eigentlich sehr gut aus.....
"GEWINNEN IST ALLES, DENN VERLIEREN IST NOCH WENIGER ALS NICHTS"

108

Dienstag, 27. April 2010, 19:22

Ja danke, spiele ja auch^^
Das Problem ist es immer nur Fachbegriffe, für die es keinen eig. deutschen Namen gibt, so zu übersetzen,
dass die anderen es verstehen. Aber wenn ich mal wirklich gar nicht weiter weiß schreib ich dir eine PM :P
Leider hört sich dies manchmal etwas lustig an. Wie die Geschichte mit dem Playbook und den Colors in der aktuellen Folge.
Zerbreche mir echt teilweise den Kopf bei manchen sachen. Ist vielleicht für Leute die die Regeln und Begriffe kennen etwas
blöd aber für ungeübte besser. Gerne könnt ihr auch hier eine RücKmeldung geben, wie es Euch lieber ist.

MfG
das Spino

109

Dienstag, 27. April 2010, 20:07

Also ich glaube ja nicht, dass jemand, der sich gar nicht mit Football auskennt, diese Serie gucken würde...



Ich bin jetzt auch nicht der absolute Football-Freak, aber ich kenne die Grundregeln und - begriffe. Das reicht ja auch.
Deswegen würde ich "Playbook" auch nicht mit "Spielbuch" übersetzen *lach*



Leider gibts hier bei mir hier in der Gegend kein Footballteam mehr, so dass ich diesen Sport nicht mehr gucken kann :(

Und wegen dem Drüberlesen - sehr gerne jederzeit. Meld Dich einfach per PN und wie gesagt, vielleicht müsstest Du mir noch erklären, mit welchem Programm ich diese Untertiteldatei öffnen kann oder so.

110

Dienstag, 27. April 2010, 20:28

Ich finde die Serie auch ohne Grundkenntnisse im Football interessant. Dadurch, dass der Sport bei uns im Land nicht soooo oft vorkommt ist es, nach meiner Meinung, auch für nicht Kenner interessant um einfach zu sehen wie so ein Spiel abläuft. Nach meiner Meinung sind die wichtigen Momente in der Serie auch nicht direkt mit dem Sport verbunden und somit nicht der ausschlaggebende Grund die Serie nicht zu sehen

Du hast wohl recht das Spielbuch keine passende beschreibung für Playbook ist, aber ich habe es auch so verstanden und dachte mir, dass in so einem Playbook bzw Spielbuch Spielzüge drin stehen. Das ist doch der Fall oder?
„Unduldsam sollte man nur gegen sich selber sein, nicht gegen andere.”
Hermann Hesse

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

111

Dienstag, 27. April 2010, 21:06

Das ist doch der Fall oder?
Jap.

112

Montag, 17. Mai 2010, 17:46

@cehter: glaub mir, ohne football kentnisse sind die spiel szenen besser als wenn du welche hasst ;)

anno2512

~ Dating Coordinator ~

Beiträge: 1 804

Wohnort: Schaffhausen - Schweiz

  • Nachricht senden

113

Mittwoch, 19. Mai 2010, 16:11

Wie siehts aus? Keine Lust mehr hier weiter zu subben?

114

Freitag, 21. Mai 2010, 12:40

>>>> BITTE BITTE <<<< weiter Subben !

115

Freitag, 21. Mai 2010, 18:49

Hallo,

keine Sorge es wird weiter gehen, nur müssen dafür zuerst ein paar Dinge geregelt werden.
Ich werde hier auf jedenfall weiter subben, so viel ist sicher.

116

Dienstag, 1. Juni 2010, 09:16

Leider haben 2 der Subber im FNL-Team keine Lust mehr und daher sind wir jetzt dabei, uns neue Verstärkung zu suchen.
Falls jemand Lust zu subben und gute Englisch- und Deutschkenntnisse hat, kann er sich gern bei mir melden.

117

Sonntag, 6. Juni 2010, 23:34

Wir haben jetzt wieder eine volle Mannschaft an Bord, brauchen also erst mal keine weiteren Subber.

Zum Sub zu E05, der ist so gut wie fertig. Es fehlen nur noch ein paar Timingverbesserungen, für die ich aber erst morgen den nötigen Nerv habe.

118

Montag, 7. Juni 2010, 21:45

So, finally...

Deutscher Untertitel zu S03E05 (HDTV-H) verfügbar.
Übersetzung: spinocerebell & BlindesHuhn


Das neue Team steht wie geschrieben, dürfte jetzt also wieder regelmäßiger Subs geben.

edit:
Ja, das kommt davon, wenn man zu faul ist und den Text einfach kopiert.^^
Fehler korrigiert. Danke, roger.

roger1602

Eingeborener

Beiträge: 849

Wohnort: Irgendwo im Nirgendwo und dann immer Geradeaus

  • Nachricht senden

119

Montag, 7. Juni 2010, 21:52

Vielen Dank für den Sub - macht auch noch jemand die Anpassung an den
DVDRip - TOPAZ ?
Ps: Es ist doch Folge 05 - Schreibfehler ?
roger1602

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »roger1602« (7. Juni 2010, 22:04)


120

Dienstag, 8. Juni 2010, 00:53

Wir haben jetzt wieder eine volle Mannschaft an Bord, brauchen also erst mal keine weiteren Subber.

Zum Sub zu E05, der ist so gut wie fertig. Es fehlen nur noch ein paar Timingverbesserungen, für die ich aber erst morgen den nötigen Nerv habe.


Vielleicht haben ja die, wo sich noch gemeldet haben Lust schon mit S04 anzufangen?
Wäre vielleicht eine Überlegung wert...

Ähnliche Themen