Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Dienstag, 27. Januar 2009, 16:23

hat jemand den sub?
Nachsatz:
nachdem ich an eine Menge Leute susbs per mail rausgeschickt habe und es keiner der Mühe wert gefunden hat ein Danke rüber zu schicken, werde ich wie mit den Moderatoren besprochen meine Subbs für mich behalten. Ich kann jedem User nur empfehlen mal drüber nachzudenken was subben für ne Heidenarbeit ist, also unterstützt wenigsten die die sich noch die Arbeit hier machen
Mich persönlich wundert es nicht daß sich der Original Subber nicht mehr meldet!
Am Anfang dachte ich, und war enthusiastisch, hier bekommt man wenigstens einen Dank für die Mühe, tja ich bin geläutert!
Viel Spaß beim Ansehen so lernt man wenigstens Englisch!
Liebe Grüße an Alle

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »fantworld69« (27. Januar 2009, 17:50)


42

Dienstag, 27. Januar 2009, 18:20

einerseits kann ich dich verstehen, dass du und andere keine lust mehr haben zu subben wenn man hier so manche undankbaren komentare liest. ich kann mir vorstellen dass das keine leichte arbeit ist, die ja alle subber freiwillig tun. andererseits finde ich es natürlich auch schade wenn gute subber deswegen ihre arbeit einstellen. ich kann nur hoffen das sich das klima hier bessert und ihr subber wieder lust bekommt weiterzumachen.

43

Mittwoch, 28. Januar 2009, 17:28

*snief*

ihr "fieslinge" *Scherz* ihr klaut mir die einzig gute art mal vernünfitg was zu lernen... lach...

mit 30 ist des net mehr so einfach englisch zu können, sonst würd ich ja glatt helfen beim subben, aber ich glaub, wenn ich subbe wird sogar aus nem horrorfilm ne comedyshow ^^

aber stimmt schon, und auch generell nicht nur hier, wird einfach zuviel voraus gesetzt anstatt mal nachzudenken was des für arbeit (geld ja weniger, aber z.b in anderen bereichen geht es dann nicht nur um die zeit) kostet...

und bedanken ist eh bei 99% nen fremdwort, weil quitt pro quo gilt schon lange nicht mehr...

evtl hätte ja wer den sub zu den letzten 2 folgen für mich, damit ich net bis ende april auf sat1 warten muss... THX

(und wenn ich in 5jahren gut genug englisch kann dann subbe ich mit... ^^)

44

Mittwoch, 28. Januar 2009, 18:03

Ich bin schon einiges über 40 und kann die Folgen im Original auch nicht verstehen - dafür reicht mein Schulenglisch nicht mehr - lang lang ist es her.
Würde mich daher über neue Subs auch sehr freuen - Ich ziehe echt den Hut vor den Subbern, einfach ist das sicherlich nicht.

45

Mittwoch, 28. Januar 2009, 18:27

Djeddal hat sich seit 10 Tagen hier nicht mehr blicken lassen, deshalb stockt es momentan auch.
D.h. jetzt erstmal einmal etwas in Geduld üben. Verbessert sich die Situation nicht, werden wir uns natürlich ein wenig umschauen müssen.
So lange stay tuned. ;)

46

Freitag, 30. Januar 2009, 16:13

Mentalist 12-13

So die Subbs für 12 und 13 wurden noch mal auf Rechtschreibung überprüft und sind jetzt auch synchron
Sobald es den 14er gibt stelle ich den auch zur Verfügung
PS auch hier wurden die subbs an den Verantwortlichen weitergeleitet!

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »fantworld69« (30. Januar 2009, 17:05)


Mad Jack

Eingeborener

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

47

Samstag, 31. Januar 2009, 01:55

RE: Mentalist 12-13

So die Subbs für 12 und 13 wurden noch mal auf Rechtschreibung überprüft und sind jetzt auch synchron
Sobald es den 14er gibt stelle ich den auch zur Verfügung
PS auch hier wurden die subbs an den Verantwortlichen weitergeleitet!
Nix für ungut - aber der Sub zu Folge 13 ist insofern "asynchron", dass da wohl ein Item beim subben gelöscht wurde oder so, denn leider kommen die Dialogzeilen immer jeweils einen Dialog zu früh... :whistling:

Und bitte nicht böse nehmen, aber kann es sein, dass da die falschen Subs veröffentlicht wurde - evtl. die nicht überarbeiteten? :huh:

Denn die Übersetzung ist ja nicht gerade toll. Einige Untertitel geben genau das Gegenteil von dem wieder, was gesprochen wird (dass z.B. jemand etwas getan/gesagt habe, obwohl ganz klar im Dialog gesagt wird, dass er etwas nicht getan/gesagt hat) und andere UT haben mit dem gesprochenen Dialog überhaupt nichts zu tun bzw. ergeben gar keinen Sinn. Von Rechtschreibung und Satzbau fange ich gar nicht erst an. Ehrlich gesagt kam es mir teilweise so vor, als wäre der Sub einfach nur durch den Translator gejagt worden und fertig... 8|

Versteht mich nicht falsch: Ist echt nicht böse gemeint und ich will auch bestimmt niemanden niedermachen oder rumpöbeln, ich habe halt einfach ne direkte Art mich mitzuteilen. Ich denke halt nur, da sollte wohl einfach noch mal Korrektur gelesen werden. Ich selbst habe momentan leider keine Zeit, aber vielleicht findet sich ja jemand... ;)

Nix für ungut! :hippie:

48

Samstag, 31. Januar 2009, 11:35

@ madjack,

um mich deinem Vorwort anzuschliessen, ja kann fast schon sehr gut sein *gg*

Aber das ist mir sogar mit meinen engl. Kenntnissen zu 90% aufgefallen.

Trotzalledem many thx an den Subber der 12-13 Folgen, denn so ganz ohne ansatzweise Übersetzung in Schriftform hätte ich eh nur 50% verstanden und so habe ich nach 2maligen sehen, natürlich dank der Subb's, wieder wohl gute 99,5% verstanden!!

49

Samstag, 31. Januar 2009, 12:36

Sub passt nicht auf The.Mentalist.S01E13.PROPER.HDTV.XviD-0TV - werd ich später mal anpassen wenns bis heute abend keiner gemacht hat, muss aber nun weg.
Am Übersetzen/Released:
24 - S08E02 .::. 100% - released 18/01/10
2012 .::. Released 16/11/09 - subscene, opensubtitles
Inglourious Basterds .::. Released 26/08/09 - subscene, opensubtitles
Zur Bearbeitung:

Mad Jack

Eingeborener

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

50

Samstag, 31. Januar 2009, 12:56

Hab zwar keine Zeit zum korrigieren des Subs, aber zumindest die Timings fixen konnte ich (ging ganz schnell). Daher hier mal ein Sub, der synchron ist. Nicht dass man mir nachher noch nachsagt, ich würde nur meckern... :D

Edit "by sT!nR" Danke, wurde ausgetauscht.

51

Samstag, 31. Januar 2009, 21:57

RE: RE: Mentalist 12-13



So die Subbs für 12 und 13 wurden noch mal auf Rechtschreibung überprüft und sind jetzt auch synchron
Sobald es den 14er gibt stelle ich den auch zur Verfügung
PS auch hier wurden die subbs an den Verantwortlichen weitergeleitet!
Nix für ungut - aber der Sub zu Folge 13 ist insofern "asynchron", dass da wohl ein Item beim subben gelöscht wurde oder so, denn leider kommen die Dialogzeilen immer jeweils einen Dialog zu früh... :whistling:

Und bitte nicht böse nehmen, aber kann es sein, dass da die falschen Subs veröffentlicht wurde - evtl. die nicht überarbeiteten? :huh:

Denn die Übersetzung ist ja nicht gerade toll. Einige Untertitel geben genau das Gegenteil von dem wieder, was gesprochen wird (dass z.B. jemand etwas getan/gesagt habe, obwohl ganz klar im Dialog gesagt wird, dass er etwas nicht getan/gesagt hat) und andere UT haben mit dem gesprochenen Dialog überhaupt nichts zu tun bzw. ergeben gar keinen Sinn. Von Rechtschreibung und Satzbau fange ich gar nicht erst an. Ehrlich gesagt kam es mir teilweise so vor, als wäre der Sub einfach nur durch den Translator gejagt worden und fertig... 8|

Versteht mich nicht falsch: Ist echt nicht böse gemeint und ich will auch bestimmt niemanden niedermachen oder rumpöbeln, ich habe halt einfach ne direkte Art mich mitzuteilen. Ich denke halt nur, da sollte wohl einfach noch mal Korrektur gelesen werden. Ich selbst habe momentan leider keine Zeit, aber vielleicht findet sich ja jemand... ;)

Nix für ungut! :hippie:


Nachtrag von fantworld69:
Dazu kann ich Dir nur folgendes sagen!
Dieses Forum dient meiner Meinung nach dazu die Menschen zu unterstützen die über nicht so ausgeprägte Englisch Kenntnisse wie Du verfügen! Und was ist schlimmer? ein Sub der meiner Meinung nach absolut ok war ( vielleicht nicht komplett perfekt) oder seit 2 Wochen oder mehr auf neue Folgen zu warten?
ich habe die upgeloadeten Subbs nicht überprüft es kann durch aus sein daß es die unkorrigierten waren!
Aber selbst mit diesen Subbs und gutem Willen war alles klar zu verstehen
Und darum gehts: Menschen zu supporten und nicht mit perfekten Subbs die Leute wochenlang hinzu halten sodaß sie die Lust an der Serie verlieren oder sich nicht mal mehr dran erinnern können um was es eigentlich geht!
Aber Kritik empfangen und Konsequenzen draus gezogen! ( Sich einem anderen Board zu wenden )
Liebe Grüße und noch viel Spaß an der tollen Serie!
lg
fantworld69

Mad Jack

Eingeborener

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

52

Sonntag, 1. Februar 2009, 01:05

Zitat

Konsequenzen draus gezogen! ( Sich einem anderen Board zu wenden )
Uuupps! Entweder war ich doch zu harsch oder da verträgt einer keine Kritik. Naja - viel Spaß im Internet, wenn Du alles gleich so persönlich nimmst. :P

Dabei habe ich mich ehrlich gesagt noch sehr zurückgehalten mit meiner Meinung - mit der ich übrigens wohl nicht alleine dastand. Denn zu

Zitat

ein Sub der meiner Meinung nach absolut ok war
kann ich nur eines sagen: Das sieht nunmal nicht jeder so - genauer genommen wohl eher die Minderheit, soweit ich das gehört habe. :whistling:

Und ich hatte ja extra noch geschrieben: "Ist echt nicht böse gemeint und ich will auch bestimmt niemanden niedermachen oder rumpöbeln" ... :hippie2:

53

Sonntag, 1. Februar 2009, 01:24

Kritik

kein Thema und auch kein Problem wie gesagt ich veröffentliche weiter meine subbs weil es mir Spaß macht
Habe die letzen gerade fertig (Psych3x 10, 3x 11 und 3x12 und hoffentlich bald auch 13 )
Wünsche viel Glück und viel Erfolg trotzem, an alle die sich die Mühe hier machen!
Ps: scheinbar wurden hier wirklich die nicht korrigierten Teile von Mentalist hochgeladen, das tut mir leid naja wird schon werden es kann sie jemand ja neu machen
Und zu dem eigentlich Punkt Kritik kann ich dir nur sagen,nein ,da fällt mir nichts Nettes mehr dazu ein ,smile und ich falle hier nicht aus der Rolle!

54

Sonntag, 1. Februar 2009, 01:35

RE: RE: RE: Mentalist 12-13

ich habe die upgeloadeten Subbs nicht überprüft es kann durch aus sein daß es die unkorrigierten waren!
Aber selbst mit diesen Subbs und gutem Willen war alles klar zu verstehen.
Und darum gehts: Menschen zu supporten und nicht mit perfekten Subbs die Leute wochenlang hinzu halten sodaß sie die Lust an der Serie verlieren oder sich nicht mal mehr dran erinnern können um was es eigentlich geht!
Ich finde es bedauerlich, dass die Wogen hier so hoch schlagen!

Ohne jetzt den Sub beurteilen zu können (!),, möchte ich nur eines anmerken:
Es ist kann auch für Leute die des englisch nur bedingt mächtig sind irritierend sein , wenn man einen Sub nur mit "gutem Willem" versteht.
Und niemand möchte hier User "wochenlang hinhalten", so dass sie die User Lust verlieren, allerdings werden die Subs in der Freizeit erstellt!

Aber ein Subber sollte doch ein wenig, und sei es um seiner selbst Willen, auf die Qualität achten.
Wenn Subs asynchron sind, weil ein Item übersehen wurde, dann ist so etwas genauso extrem einfach zu beheben, wie das extrem störend ist.
Wenn man sich schon so viel Arbeit macht, dann sollte sie meiner Meinung nach nicht unter derart einfach zu vermeidenden Fehlern leiden.
Und und hoffe, ich denke, das ist es, was MadJack zum Ausdruck bringen wollte.

edit: Ich war mal wieder zu langsam, sorry!

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

55

Sonntag, 1. Februar 2009, 01:55

Kein Problem hier schlägt niemand jemanden und wogen tun wir auch nicht smile !
Es ist alles ok jeder hat sich lieb und damit sollten wir die Diskussion über das Thema hier beenden!
Danke
lg

Mad Jack

Eingeborener

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

56

Sonntag, 1. Februar 2009, 02:08

Edit

Zitat

Ps: scheinbar wurden hier wirklich die nicht korrigierten Teile von Mentalist hochgeladen, das tut mir leid naja wird schon werden es kann sie jemand ja neu machen
Na dann sollte es doch kein Problem sein, die korrigierten Subs anzubieten - die müssten sich doch noch auftreiben lassen, oder?! ;)


Wenn das nicht der Fall ist (und um die Wogen zu glätten), werde ich mal sehen, ob ich vielleicht im Urlaub abends ein wenig Zeit finde die Subs zu korrigieren. Versprechen kann ich aber nix. Also bitte: Friede, Freude, Eierkuchen und so weiter... ³³²Zaunpfahl²³

Edit zum edit: Zu langsam gewesen, sorry... :D

57

Sonntag, 1. Februar 2009, 02:18

Die Subbs die raufgestellt wurden waren eine Vorversion!
Die Echten habe ich nochmals geschickt da die Alten voller Rähchtschreipfähler und nicht synchron waren!
Wie gesagt wir haben uns alle lieb, ich veröffentliche meine Subbs woanders und damit back to business mit euch Allen!
Jede helfende Hand wird gebraucht damit das Forum hier am Leben bleibt!
Schönen Abend und eine noch schönere Nacht

58

Montag, 2. Februar 2009, 12:52

Drops33 war so nett und hat den Sub von Folge 12 nochmals stark überarbeitet. Hab ihn gegen die alte Version ausgetauscht. Nochmals vielen Dank an sie. ;)

59

Montag, 2. Februar 2009, 14:40

Gern geschehen! :) Und ich bin im Übrigen der weiblichen Fraktion zuzuordnen :D

Zur Info: Momentan überarbeite ich den Sub für die 13. Episode, wird aber noch zwei, drei Abende in Anspruch nehmen, da ich tagsüber mit Geld verdienen beschäftigt bin ;)
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

60

Mittwoch, 4. Februar 2009, 01:33

Hier sind nun die von mir erstellten Subs für die 13. Episode. Es ist eine komplett neue Übersetzung, da die Ausgangsversion leider so fehlerhaft war, dass ich sie absolut nicht verwenden konnte.

The Mentalist.S01E13.PROPER.HDTV.XviD-0TV

Es wäre nett, wenn jemand die Subs vorne verlinken könnte. Danke :D

Edit "by schlunz" Wir haben zu danken ;), Untertitel ist nun im Startpost zu finden.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende