Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

141

Samstag, 6. Dezember 2008, 13:13

Bei tv4user hat sich setup wieder zu Wort gemeldet!
Er hat sich auch auf SubC zu Wort gemeldet, anscheinend macht er in nächster Zeit nichts mehr.
Beitrag

Danke an alle, die eingesprungen sind...

142

Samstag, 6. Dezember 2008, 16:12

Na dann herzlichen Glückwunsch SlayerQueen, sieht so aus als ob du jetzt unsere Hausfrauen Hauptverantwortlich subben darfst. :thumbsup:

And by the way, danke an setup für die geleistete Arbeit.

143

Samstag, 6. Dezember 2008, 20:11

Ich hab gerade nochmal den korregierten Sub von mir zu E09 angeguckt.
@ angeldream: Hast du irgendwas daran verändert? Denn die Zeilenabsätze sind genauso wie ich sie gesetzt habe. Aber die Übersetzung, die ich an manchen Stellen korregiert habe, ist noch immer die Alte von Slayerqueen. Weißt du vielleicht, was da passiert ist? Ich bin mir sicher, dass ich die Übersetzungen auch abgespeichert habe. Hängt das vielleicht mit dem SubtitleWorkshop zusammen?

144

Samstag, 6. Dezember 2008, 20:31

super gemacht;)

145

Montag, 8. Dezember 2008, 11:35

Nochmal die Frage:

Kommt für 5x09 noch eine sub-Version für die xvid-meddy version?

Tschau

146

Montag, 8. Dezember 2008, 12:15

Kommt für 5x09 noch eine sub-Version für die xvid-meddy version?


Was soll denn das sein ?

Lg

147

Montag, 8. Dezember 2008, 12:32

Danke aber ich hab gerade schon einen vorne eingefügt. :)

148

Montag, 8. Dezember 2008, 17:31

wann kommt der deutsche sub für episode 10 raus?

PS: danke für die restlichen subs von staffel 5!!
*küsschen*

149

Montag, 8. Dezember 2008, 18:23

wann kommt der deutsche sub für episode 10 raus?


Wenn ich fertig bin :P Ich denke mal spätestens am Donnerstag.

Lg

150

Montag, 8. Dezember 2008, 18:59

keine

:hail: Hallo Slayerqueen, wollte dir nur mal mitteilen das du deinen Job sehr gut machst.
Weiter so :-)

151

Dienstag, 9. Dezember 2008, 14:13

Danke SlayerQueen, das mit den Subs klappt ja im Moment 1A, und auch die aktuelle Staffel ist seit langem wieder einmal richtig gut, das mit dem Zeitsprung war offensichtlich ein Glücksgriff der Produzenten. :)

152

Dienstag, 9. Dezember 2008, 18:37

Danke für die super Subs!!!!

Endlich kann ich wieder DH kucken, super!!!!

Danke nochmal!!! :-)

153

Dienstag, 9. Dezember 2008, 20:43

Hier ist mein deutscher Sub für die 10. Folge.
Ich hoffe, ich kriege keinen Ärger. ;)

Edit SuiCide Hier bekommt doch keiner Ärger :).
Nur respektieren wir hier die Arbeit der Stammsubber, bei DH ist das jetzt SlayerQueen1987, die für Setup eingesprungen ist und bis auf weiteres die Serie übersetzt.
Deshalb hier auch die gleiche Regel wie überall -
Mach deine eigene Seite auf oder sonst was, aber bitte nicht hier, wir sind keine Werbeplattform.

Gruss!

154

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 02:11

Also ich persönlich warte auch lieber auf den sub von SlayerQueen. Da weiß das der qualitativ erste Sahne ist.

155

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 08:34

Naja, ich sags mal so:
Slayerqueen übersetzt wirklich nur das und genau das, was in dem Items steht, sie macht keine Zeilenäbsätze, passt die Timings nicht nochmal an, liest keine Korrektur usw.
Das habe ich alles schon gemacht, aber wenn du halt warten willst...

156

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 13:22

Ich schätze die Arbeit von SlayerQueen und Setup sehr, aber warum darf sich nicht jeder der gute Arbeit abliefert daran beteiligen? ³²Klugscheiss

157

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 13:41

also ich finde oeLLehm hat gute arbeit geleistet und sollte belohnt statt bestraft werden !

angeldream

I am what I am

Beiträge: 6 602

Wohnort: da wo mein Bett schläft

Beruf: ich leite ein Familienunternehmen

  • Nachricht senden

158

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 14:01

Mag sein, finde es auch toll,
dass sich immerwieder leute daran versuchen.

nur gehen wir auf die wünsche der hauptsubber ein,
soll heissen, wenn sie es nciht möchten, akzeptieren wir das.

du kannst dich ja mal mit ihr unterhalten, vielleicht könnt ihr das projekt
ja zusammen machen, frag einfach, dann ist allen geholfen. ;)

wenn sie es allerdings nicht möchte, müssen wir alle das akzeptieren.
Ihr sowie wir.

gruß
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

159

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 14:13

Slayerqueen übersetzt wirklich nur das und genau das, was in dem Items steht, sie macht keine Zeilenäbsätze, passt die Timings nicht nochmal an, liest keine Korrektur usw.


Richtig! Deshalb subbe ich auch und Setup macht Korrekturleser. Im Übrigen fand ich dein Posting nicht sehr motivierend für mich. Beachte bitte, dass ich hier neu bin und versuchen werde mein Bestes zu geben und auch mit jedem Sub besser zu werden.

Und klar kann jeder seine eigenen Subs machen, ist aber logisch, dass hier nicht alle veröffentlicht werden, das ist auch den Subbern gegenüber nicht fair. Denn warum sollten wir uns die Arbeit machen und übersetzen, wenn andere meinen es besser zu können. Das wäre Zeitverschwendung.
Es wird ja hier keiner gezwungen, meinen Sub herunter zu laden, oelLehm, von daher kannst du für dich gerne übersetzen, allerdings wird dieser Sub, wie schon von SuiCide erwähnt nicht on gestellt.

Lg

160

Mittwoch, 10. Dezember 2008, 14:36

hi ..

erst mal ein dankeschön an slayerqueen. ich habe mal eine frage: undzwar mache ich mir immer hardcodec subs und gucke die folgen dann am pc. bei der subs von s05e06 sagt mir avidemux, das es das format nicht kennt. aber mit dem vlc-player kann ich die folge samt sub ohne probleme angucken.

hat da jemand eine idee?

grüße

Ähnliche Themen