Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Sonntag, 28. September 2008, 22:53



Hm, ich weiss nicht was du machst, aber mit dem Media Player Classic, sollte es eigentlich einwandfrei funktionieren (Wenn du Subs und die Video-Datei gleich benennst). Das ist bei mir so und bei den vielen anderen auch. Den VLC-Player kann ich zum gucken dieser Subs nun wirklich nicht empfehlen, da es nicht so rüberkommt, wie gedacht.

Ich habe nur 3 Utensilien, die ich für alles verwende, als da wären:

K-Lite Mega Codec Pack 4.1.7

VSFilter 2.37 (eigentlich aber nicht notwendig, denn beim K-Lite Mega Codec Pack is eine aktualisierte Version des DirectVobSub enthalten)

Media Player Classic - deutsch 6.4.9.1

Es funktioniert aber auch einwandfrei mit dem Windows Mediaplayer 9 u. 10.


Die Dateien heissen genau gleich aber bei meinem Classic kommen irgendwie keine subbs, habe auch die Codec geladen aber geht trotzdem nicht :-(


aaaaaaaaaaaaaaaa und was für ein Schluss da mag man ja gar nicht warten :D

jandarc

~ WM-Tippspiel 3. Platz ~

Beiträge: 639

Wohnort: Hamburg

Beruf: Elektroniker A.D

  • Nachricht senden

42

Montag, 29. September 2008, 00:18

steht . ass dafür das man die texte schräg und so im comic style sieht ?

aufjedenfall hammer gemacht auch die buchstaben schattiert kam mir vor wie im kino vom Style her 1 a :hail:

passt echt voll zur Serie super werde den mediaplayer doch mal ne chance geben .
:popcorn:Momentan am glotzen :popcorn:
aktuelle Serien:
Vikings + Game of Thrones





43

Montag, 29. September 2008, 00:25

Mal eine kleine Randnotiz an die Leute, die lieber in 720p gucken:
Schaut mal, ob die FQM-Subs nicht auch schon so perfekt auf die CTU-Versionen passen.
Denn beides sind afaik die selben Leute (ähnlich wie LOL und DIMENSION) und zu 95% sind die Releases der beiden Groups gleich geschnitten, da vom selben Quellmaterial encodet wurde.

Wäre auch lieb, wenn ihr dann Bescheid geben könntet, ob dem wirklich so ist, damit man das noch vorne einfügen kann.

Vielen Dank.

megamacy

Genießer

Beiträge: 109

Wohnort: Aachen

Beruf: Systemadministrator

  • Nachricht senden

44

Montag, 29. September 2008, 13:14

Bin auch kein großer fan von ASS, aber liegt eher daran das die fontsize vordefiniert ist und ich auf meinem tv nichts erkenne ^^

deshalb speicher ich es auch neu um als SRT damit ich ne ordentliche größe habe die ich auf dem tv erkenne.

Also solange es nicht hardcoded wird, ist mir alles recht weil man es sich ja noch anpassen kann :)
Mit freundlichen Grüßen
megamacy

45

Montag, 29. September 2008, 17:42

Sind die Subs denn nicht auch auf englisch vorhanden? Die Spanier haben das auch übersetzt, aber da muss doch zumindest ein Transcript zur Verfügung gewesen sein oder nicht?



Ich schau grundsätzlich nur mit englischen Untertiteln da ich es oftmals akustisch nicht verstehe und deswegen nachlesen kann.

Ansonsten super Arbeit, werd diese Serie (gezwungener) Maßen mit deutschen Untertitel anschauen...

46

Montag, 29. September 2008, 18:36

also wen ich beim WMP classic auf datei -> Untertitel laden klicke kommt nur das


47

Montag, 29. September 2008, 18:56

also bei meinem vls player geht alles ohne probleme... habe einfach die datei zu srt umbenannt.
ach ja... die hinweis in blau erscheinen oben... aber das ist das einzige... denke das ist auch sinnvoll.
die serie ist geil... das voting sthet bei 98% serie JA und 2% serie nein... bitte voten!!!!!!!!!


[url]http://abcfamily.go.com/abcfamily/path/section_Specials+Samurai-Girl/page_Detail[/url]

48

Montag, 29. September 2008, 21:55

welche Fonts benutzt du bei diesem Untertitel?

weil bei mir wird der untertitel dagestellt nur die Umlaute machen probleme... hatte ich schon mal wo anderes und als ich dann den Fonts in diesen Fontsordner bei Windows geladen hatte.. wurde es perfekt dargestellt..

also welche Fonts? Genauer Name reicht...

49

Montag, 29. September 2008, 22:10

welche Fonts benutzt du bei diesem Untertitel?

weil bei mir wird der untertitel dagestellt nur die Umlaute machen probleme... hatte ich schon mal wo anderes und als ich dann den Fonts in diesen Fontsordner bei Windows geladen hatte.. wurde es perfekt dargestellt..

also welche Fonts? Genauer Name reicht...


Für die normalen Items:
Arial; Schriftgröße 25

Für die Definitionen:
Arial; Schriftgröße 18

Für Telefonate:
Arial; Schriftgröße 28; Kursiv bzw. Italic

Erzählerstimme:
Iskoola Pota; Schriftgröße 32

Encoding: 0 - ANSI

Zitat von »cRaZyMaGgOt«

Sind die Subs denn nicht auch auf englisch vorhanden? Die Spanier haben das auch übersetzt, aber da muss doch zumindest ein Transcript zur Verfügung gewesen sein oder nicht?


Nein es existieren keine englischen Subs, habe alles selbst getimed und übertragen. Die Spanier waren mit ihren Subs zwar ein wenig schneller, ich habe allerdings auch noch andere Dinge zu tun. Es sind völlig unterschiedliche Scripte (also meins ist absolut selbst erstellt, kein Transscript). Auch Folge 5+6 werde ich selbst timen, als ich die angefangen habe gab es die spanischen nämlich noch gar nicht. Desweiteren bieten meine *ass Subs Möglichkeiten z.B. Effekte die mit *srt nicht möglich sind. Bei einer Transformation von *ass zu *srt werden diese auch nicht mehr richtig dargestellt.

50

Dienstag, 30. September 2008, 11:08

Hallo,
erstmal danke für die tollen Subs. Besonders gut gefallen mir der Style und die Schrifteffekte.
Die Wiedergabe ist problemlos mit dem MPC-Homecinema ohne zusätzliche Codecs, jedenfalls bei den MKV's.
Die Subs passen hevorragend auf die 720p Versionen von CTU.
Freue mich schon auf das Finale.

Grüße
sternenkind23

51

Donnerstag, 2. Oktober 2008, 05:54

Vielen Dank für diese genialen Subs...super Arbeit Jungs...

Seit Ihr denn auch schon an den Subs der Episode 5 und 6 dran?...Ich frag nur, weil diese Episoden ja schon 3 Wochen zurück liegen...

Würde mich über Antwort freuen

THX

52

Donnerstag, 2. Oktober 2008, 08:11

:yahoo: Ein Hoch auf den subber , deren arbeit 1a ist ³³2laola²³

53

Freitag, 3. Oktober 2008, 17:27

Vielen Dank für diese genialen Subs...super Arbeit Jungs...

Seit Ihr denn auch schon an den Subs der Episode 5 und 6 dran?...Ich frag nur, weil diese Episoden ja schon 3 Wochen zurück liegen...

Würde mich über Antwort freuen

THX
Ich hoffe da ebenfalls drauf. Super Sache, dass sich da wirklich jemand überhaupt an die Kurzserie drangemacht hat.

54

Freitag, 3. Oktober 2008, 17:45

An Episode 5+6 wird schon fleissig gearbeitet, nur wird es wahrscheinlich noch ein wenig dauern da ich die nächsten 2 Wochen sehr viel unterwegs bin. Werde aber versuchen Abends noch ein bisschen Zeit dafür zu investieren. Einen genauen Release-Termin kann ich allerdings jetzt noch nicht sagen.

55

Montag, 6. Oktober 2008, 00:23

@Xcellent

SUPER...okay...setz Dich nicht unter Druck :)...freut mich nur zu erfahren dass jemand sich dran gesetzt hat.

Dafür nochmal ein HOCH auf Xcellent!

Hoffe die Serie wird fortgesetzt...fand Sie wirklich sehr gelungen...gut abwechslung von Action Story und Comedy:D:D

Mit Comedy mein ich selbstverständlich der grandiose OTTO !!! Der Brüller:)

56

Montag, 6. Oktober 2008, 09:37

wann kommt der nächste sub? wie weit bist du damit? :=) ganz liebe grüße

57

Montag, 6. Oktober 2008, 11:27

@meisteranker

Xcellent hat doch geschrieben, das er die nächsten zwei Wochen kaum Zeit hat plus min. eine Woche, dann hast du die ungefähre Zeit.
Bedenke es ist alles von Hand gemacht bzw. nach Ohr.
Wenn er schneller fertig ist, so kannst du dich freuen und ich auch, wenn nicht, so glaube ich, ist das auch nicht tragisch.

58

Sonntag, 12. Oktober 2008, 23:27

Der deutsche Untertitel zu E05+E06 "Book of the Shadow" ist da.


Ein riesen Dank, geht wieder an Xcellent für seine Übersetzung nach Gehör(!) und für das Erstellen der Timecodes. :)

Viel Spaß... :D


Auf der Suche nach frischem Serienfutter?
Werde jetzt in der neuen Übersicht fündig!

59

Sonntag, 12. Oktober 2008, 23:49

Echt super ARBEIT und dann auch noch so schnell viellen VIELLEN VIELLEN Dank.

weis jemand ob es vielleicht noch weiter geht ???????

jandarc

~ WM-Tippspiel 3. Platz ~

Beiträge: 639

Wohnort: Hamburg

Beruf: Elektroniker A.D

  • Nachricht senden

60

Montag, 13. Oktober 2008, 00:53

hui ist ja echt fix da der sub ! wird wieder ne lange nacht
Danke an Xcellent für die hammergeilen Subs :hail:
hoffe das noch mehr folgen kommen *schnief
:popcorn:Momentan am glotzen :popcorn:
aktuelle Serien:
Vikings + Game of Thrones