Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Nee, hier werden nur die VOs gesammelt . Spass beiseite, abwarten und Tee trinken.....oder mal ein paar Seiten zurück lesen, dann weißt Du wie das hier läuft. Drängeln ist hier nicht gern gesehen...verständlich denk ich. Die Subber haben ja auch ein Privatleben.ah ok danke ist eigentlich schon wer dran die deutschen subs zu der folge zu machen
bzw ist damit zurechnen das sie kommen dieses wochenende noch
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »ChrisKH« (15. Februar 2009, 02:10)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Fox2k7« (16. Februar 2009, 03:01)
falsches Übersetzen in der ep14 ist mir aufgefallend as am anfang ein satz fällt wo die schwester zum polizist sagt " seat yourself " was soviel heisst wie setzen sie sich oder machen sie es sich bequem aber im sub es als "das ist für sie" übersetzt wurde obwohl deutlich zu sehen ist das sie ihm nichts gibt [...]
Mfg Fox2k7
währe auch möglich ich habs mir paar mal angehört aber es ist auch etwas schwer zu verstehen... aber der sub war definitiv nicht richtig...
falsches Übersetzen in der ep14 ist mir aufgefallend as am anfang ein satz fällt wo die schwester zum polizist sagt " seat yourself " was soviel heisst wie setzen sie sich oder machen sie es sich bequem aber im sub es als "das ist für sie" übersetzt wurde obwohl deutlich zu sehen ist das sie ihm nichts gibt [...]
Mfg Fox2k7
Ich höre da "Suit yourself" raus, was mit "Wie Sie wollen" übersetzt werden sollte.
hi mazinosNe da geb ich dir schon Recht bei, den kleinen Teil habe ich auch wirklich etwas grob umgesetzt. Bei diesem CPU beispielsweise, da hätte ich natürlich im Wikipedia nachsehen können, nur als ich es das erste mal gelesen hatte, dachte ich mir erstmal nichts dabei, nur das es irgendetwas in Richtung Jugendfürsorge zutun hatte.
Zu diesem "Seat yourself" ... da war ich eben auch stutzig, ich hatte da auch Suit rausgehört, deswegen habe ich es dementsprechend übersetzt.
Ähm, und "Google drüberlaufen lassen", sowas machen wir generell eigentlich nicht. Wir versuchen es irgendwie bestverständlich und sinnvoll umzusetzen.