Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Sonntag, 2. Februar 2020, 01:03

The Dead Lands - Staffel 1 - [DE-Subs: 08 | VO-Subs: 08] - [Komplett]

The Dead Lands

» The Dead Lands ist ein übernatürliches Abenteuer, das Horror mit der mythischen Kultur der Maori vereint. Es basiert auf dem gleichnamigen Film von 2014 und spielt lange vor unserer Zeit in Aoteoroa, wie Neuseeland von den Maori genannt wird.

Der ermordete Maori-Krieger Waka Nuku Rau wird in die Welt der Lebenden zurückgeschickt, um sich von seinen Sünden reinzuwaschen. Doch die Welt, in die Waka zurückkehrt, wird von den Geistern der Verstorbenen heimgesucht, die nun das Land durchstreifen und die Lebenden jagen, weil sie nicht mehr ins Jenseits gelangen können. Mit der Hilfe einer jungen Frau namens Mehe versucht Waka, das Tor zum Jenseits wieder zu öffnen, um die Welt von den Untoten zu befreien. «

Offizielle Webseite: tvnz
Weitere Informationen: Wikipedia & IMDb

Deutsche und Englische Untertitel:

Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen.
Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.

© 2020 Übersetzung: frumfondel

© 2020 Korrektur: Freckles

© 2020 Anpassung:

Wenn du dich über die Subs freust,
klick auf 'Bedanken' oder hinterlasse eine Danksagung im Thread.
Dann freut sich auch das Team!


2

Montag, 3. Februar 2020, 18:42

Update:
Die VOs für Episode 01&02 wurden verlinkt.

3

Montag, 3. Februar 2020, 18:42

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 01 sind da.
WEB & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"Tell the Dead I'm Coming"!

4

Sonntag, 9. Februar 2020, 00:54

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 02 sind da.
WEB & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"The Sins of the Fathers"!

5

Sonntag, 9. Februar 2020, 01:48

Update:
Die VOs für Episode 03&04 wurden verlinkt.

6

Samstag, 15. Februar 2020, 23:32

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 03 sind da.
WEB (ION10) & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"The Kingdom at the Edge of the World"!

7

Samstag, 15. Februar 2020, 23:44

Update:
Der VO für Episode 05 wurde verlinkt.

8

Dienstag, 18. Februar 2020, 18:51

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 04 sind da.
WEB (PHOENiX) & 720p.WEB (NTG)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"The Exorcism of the Boy"!

9

Mittwoch, 19. Februar 2020, 16:47

neuseeland ? grossartig , mal wieder ein land , das wir noch nicht "hatten" (serienmässig) . :thumbup:

jetzt hab ich da mal ein paar folgen gezogen und die waren englisch - gibt's da kein release mit dem originalton (maori) ? gedubbet schau ich mir das auf keinen fall an .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (19. Februar 2020, 17:11)


10

Freitag, 21. Februar 2020, 19:38

Der O-Ton ist Englisch, da ist nichts gedubbt. Denke, das hört man auch ziemlich deutlich. US-Synchros sind noch um einiges fieser als deutsche.
Du verwechselst das wohl mit dem Film aus 2014, der ist komplett in Maori und durchaus auch sehenswert btw.

Wenn die Sprache der Serie auch Maori wäre, würde ich hier nicht subben, weil ich es nicht verstehe. Sonst würde ich mich ja auf eine Stufe mit diesen Spezialisten stellen, die ganze VOs durch einen Übersetzer jagen und den Auswurf dann als "Sub" online stellen. ;)

11

Freitag, 21. Februar 2020, 22:45

Update:
Der VO für Episode 06 wurde verlinkt.

12

Samstag, 22. Februar 2020, 10:48

Du verwechselst das wohl mit dem Film aus 2014, der ist komplett in Maori und durchaus auch sehenswert btw.

ja , stimmt , das hab ich verwechselt . schade , auf englisch klingt das ganze irgendwie ... komisch .


Wenn die Sprache der Serie auch Maori wäre, würde ich hier nicht subben, weil ich es nicht verstehe. Sonst würde ich mich ja auf eine Stufe mit diesen Spezialisten stellen, die ganze VOs durch einen Übersetzer jagen und den Auswurf dann als "Sub" online stellen. ;)

mit hilfe von englischen subs werden alle möglichen sprachen übersetzt , da wärst du weder der erste noch der einzige . die ganze anime-szene arbeitet so , die wenigsten fansubber dort sprechen japanisch .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

13

Donnerstag, 27. Februar 2020, 18:20

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 05 sind da.
WEB & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"Generational Warfare"!

14

Sonntag, 1. März 2020, 00:48

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 06 sind da.
WEB & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"A Question of Identity"!

15

Sonntag, 1. März 2020, 00:49

Update:
Der VO für Episode 07 wurde verlinkt.

16

Samstag, 14. März 2020, 22:08

Update:
Die deutschen Untertitel für Episode 07 sind da.
WEB & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"Broken Promises"!

17

Samstag, 14. März 2020, 22:28

Update:
Der VO für Episode 08 wurde verlinkt.

18

Mittwoch, 18. März 2020, 18:45

Update:
Die deutschen Untertitel für das Finale sind da.
WEB & 720p.WEB (GHOSTS)

Übersetzung: frumfondel
Korrektur: Freckles

Viel Spaß mit:
"The Sacrifice of Innocence"!

apeg

Subber

Beiträge: 302

Wohnort: Bad Kreuznach

Beruf: Rentner

  • Nachricht senden

19

Mittwoch, 18. März 2020, 19:03

Vielen Dank für das Subben dieser absolut tollen und außergewöhlnlichen Serie. Das hat mich alles sehr begeistert :)

Das aus geringer Zahl von Downloads abzulesende Desinteresse hat die Serie auf keinen Fall verdient, finde ich.

Jedenfalls toll vom Team, sich dessen anzunehmen.

Bye