Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
*schnief*
Vielen Dank
!
Das ist jetzt schon versprochen und da ja BBT direkt um 2 Seasons verlängert wurde, bin ich auch in Season 4 dabei
!
Mann des sind mal tolle news
hoffe dafür gibts keine verwarnung...
aber ich konnte nur einmal am anfang von staffel2 auf den BEDANKOMAT klicken.
Nach Abschluss der 2. staffel wollte ich mich ncohmals ausgiebig bedanken!
Hervorragende sub Qualität.
Noten:
Timing 95%
Sinngemäße Übersetzung 98%
und 100% extra, wegen den schweren Dialogen
MfG Basti
Da kann ich mich nur anschliessen freun uns auf die nächsten 2 staffeln
Für ausgiebige Dankesposts wie Deinen, Basti, gibt es bestimmt keine Verwarnung. Nicht mal einen schrägen Hinweis auf "Bitte de Bedankomaten benutzen".
Sondern ein Dankeschön für Deine und Euren lieben Worte, sowas geht runter wie Öl
!
Aber an den bei
Sinngemäße Übersetzung 98%
fehlenden 2 Prozent werde ich arbeiten! Ich will ja, dass alle zu 100 % zufrieden sind
!
ist die staffel nun zuende mit 23 folgen ?? endet also mit so einem cliffhanger .....
na dann bin ich mal höchst gespannt auf den herbst, wenn die 3.staffel kommt
Jap das war die letzte Folge der Staffel.
Erkennst du auch daran: The Big Bang Theory - Staffel 2 - [DE-Subs: 23 | VO-Subs: 23 | Aired: 23] -
[Komplett], dass heißt nämlich dass diese Staffel komplett ist
Gruß Jack
Auch von mir ein riesen Kompliment. Die Subs sind super!!
Freue mich schon auf Season 3. Wird wohl Herbst werden!?
So wie immer, denn nur im Herbst beginnt die neue TV-Saison.
ähm 98% ist schon ein echt guter Wert...
ich übersetz ma frei: "nahezu perfekt, nur Jemand mit Master in Deutsch & Englisch käm auf 100%"
zudem ist meine Mudda in der Nähe von Oxford geboren... sowas prägt.
Die 2% für alle wirst du nie erreichen können.. denn Sprache ist vielseitig ;o)
nen Waliser übersetzt dir das schon evtl. anders als nen Californier ^.^
Das Einzige was du an deiner fast perfekten arbeit noch verbessern könntest wären die Timings... aber das würde dem Gedanke des schnellesn subs wiedersprechen
.
Naja, die Timings machen wir ja meistens nicht selber. Ich habe zu Beginn versucht, die doch arg schlechten Timings zu korrigieren, deswegen irritiert mich das jetzt dann doch etwas
!
Seit dem ich eh erst immer um 19-20 Uhr anfangen kann, ist meist schon der überarbeitete Sub da, mit den nahezu perfekten Timings. Aber ich werde darauf achten.
Und mit der Sprache haste natürlich, man kann es nie allen genau so recht machen, wie man es sich selber recht macht. Gesprochen wird nach Gefühl, und Gefühle sind ja bekanntlicherweise sehr komplex und niemals jedem recht zu machen. Dennoch kann man immer an sich arbeiten und diese 2 % sind dann auch Motivation genug. Getreu dem Informatikerstreben nach den 99.999999999 Ausfallsicherheit
!
Perfektionismus gibt es eigentlich nirgendwo, aber kann man danach streben, dem so nahe wie möglich zu kommen.
Mach dich also wegen der 98% nicht fertig. Es gibt glaube ich keinen einzigen Untertitel, der 100% erreichen würde.
Ich mache mich nicht fertig deswegen, sondern ich nehme es als Ansporn, als Streben gen des perfekten Subs wie Du sagst
!
lol der perfekte sub, wie geil is das denn
ich bin gespannt auf staffel3
die anderen serien die du subst, sind sicher nicht so schwierig wie TbbT
Wie gesagt deine subs sind hervorragend. Die Timings sind glaub ich noch schwerer gut hin zu kriegen. Selbst wenn du dich null verbesserst, wird keiner je an das Sub nivaue in der kurzen zeit kommen. Deswegen einfach so weiter machen und nciht ärgern ;o) im studium wärs ne 1
PS
99,99999% ausfallsicherheit... das kriegt ja nciht ma google hin ;o)
Ich persönlich fand Pushing Daises am Anspuchsvollsten, wegen:
- zum Teil wirklich unübersetzbaren Wortspielen,
- 45 Minuten-Serie mit ca. 900-1000 Sub-Items pro Folge (vergleiche TBBT ca. 300-350)
Hi, könnte bitte irgendwer die ganzen Subs wie bei Staffel 1 in ein Zip packen?
Danke schön
yeah die serien sind einfach nur genial danke für die subs
oh einfach herrlich die serie..
besonder gut finde ich, dass am schluss shaldon anfängt zu scherzen.. das ist einfach zu viel
Bazinga!
"Believe me or not. It's your fate."
Released
The.Big.Bang.Theory.S02.DVDRip.XviD-SAiNTS
The.Big.Bang.Theory.S02.SUBPACK.DVDRip.XviD-SAiNTS
Auf der Suche nach frischem Serienfutter?
Werde jetzt in der neuen Übersicht fündig!