Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
This post has been edited 2 times, last edit by "dr.olds" (Sep 15th 2018, 12:53pm)
Es war einiges an Satzstellung zu korrigieren, viel war aber schon richtig übersetzt. An einigen Stellen musste natürlich der "Ton" angepasst werden. Aber wenn die Entwicklung von Convolutional Neural Networks bzw. rekurrenten neuronalen Netzen so weitergeht, könnte das Übersetzen künftig schneller gehen, da Subber dann "nur" noch Korrektur lesen müssen.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
This post has been edited 1 times, last edit by "dr.olds" (Sep 16th 2018, 12:09pm)
Ja, ich meinte natürlich die Serie, ... .
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Eine Du/Sie Unterscheidung wird so ein Auto-Programm nie passend machen. Wie auch?
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Könnte ich natürlich, wäre auch nicht wild, ich erkenne nur eben keinen wirklichen Qualitätsunterschied.
Quoted
feeling the Indian taste ==> das Gefühl der indischen Geschmack (google)
feeling the Indian taste ==> den indischen Geschmack zu spüren (deepL)
drive by shooting ==> fahren durch schießen (google)
drive by shooting ==> beim Schießen fahren (deepL)
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Ja, bei zusammenhängenden Sätzen bzw eine Fließtext kann ich mir gut vorstellen, dass deepl besser abscheindet.
Bei deinen Beispielsätzen finde ich jetzt aber beide Varianten nicht überzeugend. "Drive By Shooting" ist in meinen Augen auch beides einfach falsch.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.