Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Hawaii Five-0 (2010) - Staffel 9 - [DE-Subs: 25 | VO-Subs: 25] - [Komplett]
» In „Hawaii Five-0“ steht eine Elite-Einheit der hawaiischen Polizei im Mittelpunkt.
Steve McGarrett und sein Team kämpfen gegen das organisierte Verbrechen auf den sonnenverwöhnten Stränden der Insel. Dabei sind sie keine normale Polizeieinheit, sondern genießen durch den Schutz des Gouverneurs besondere Freiheiten.
Bei der Krimiserie handelt es sich um ein Remake der gleichnamigen Serie, die in den 60ern und 70ern für Furore gesorgt hat. «
Status wird geladen. Bitte warten...
Deutsche und Englische Untertitel:
Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen.
Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.
© 2018 Übersetzung: anno2512
© 2018 Korrektur: Shay-Zee
© 2018 Anpassung: Pennywise & Ban
Bitte Bedankomat verwenden!
Einsilbige Bedankungen wie "Danke" oder "thx" werden in den Danke-Thread verschoben.
Über umfangreichere Danksagungen freut sich aber das ganze Team.
Es haben sich bereits 65 registrierte Benutzer und 1 Gast bedankt.
Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:
**butterfly**, akaba1, Alex, Arvod, Balu47, biiiboo, billysquier, Blackwater, Deusex72, dilbert28, donduck99, dukeofbayreuth, eli1213, fishscha, flo350, förn, franni, Giustifa, Guinness, Hans Daniel, HEADii, heller, Hightower83, jbruhn, john1961, juppsche64, Labbes1990, LarsK, Lou_Lamia, Love, m.a.d, MaLiaO, malinois64, MarcoAustin, miezi07, milchmann23, Milly, Mrs.Dixon, nalor, Naxos, Neowar, newkinds, nexushero, peirsy, psladjan76, roadgolf, Ruhramazone, Ruthless, Schedefan, Schneemann2009, siegel_r, simlam, smaiki, snkt, speedy52, SydneyBristow, tattoo, TheBoerde, The_Boerde, Tom of Finland, Tosh, Trulla1, udspoon, wimade, zyklop66
Die VOs zu E01 (HDTV & 720p.HDTV)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!
Wird es wieder subs geben ? Würde mich freuen
Wird gesubbt, die ersten Subs dauern jedoch noch etwas...
Hallöchen,
erst einmal ein großes Danke das Ihr Euch auch diese Season wieder die Mühe macht, Subs zu erstellen und uns zur Verfügung stellt.
Zweitens- hätte ich da mal eine Frage: das Special -Ka ʻōwili ʻōka’i (Cocoon)- wollt Ihr das auch noch bringen oder ist das die Folge, die Ihr oben angegeben habt?
Denn bis dato, habe ich auf keiner Englischsprachigen Seite(glaubt mir es sind nicht nur eine oder zwei) eine S09E01 von Killers, SVA etc. gefunden, lediglich ein S09E0, also ein Special.
Ich nehme stark an, dass es da eine Verwechslung gibt, so zu sagen Lost in Translation. Das ein übereifriger Suplier mal so gar nichts mit der Bezeichnung E0 anfangen konnte, dachte es sei ein Schreibfehler seitens der Gruppe und einfach eine 1 als Korrektur hinten dran gehängt hat.
Die Special Folge als auch die Lost in translation Folge fängt wie folgt an: Man sieht wie jemand in einer Gummi-Sau(Ja die Bezeichnung gibt es wirklich) in einem runden beleuchteten Versuchs-Becken treibt(mehr nicht sonst schpoiler ich).
Könnt Ihr das noch einmal überprüfen und mir ggf hier noch einmal bescheid geben?
Danke
Ihr/Euer
Ruthless
Cocoon ist ne ganz normale Folge, kein Special, die ist nur darin speziell, da es die Pilotfolge des ursprünglichen Hawaii Five-0 war.
Und ja, die Folge beginnt mit der Gummi-Sau
Die VOs zu E02 (HDTV & 720p.HDTV)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!
Die VOs zu E03 (HDTV & 720p.HDTV)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!
Die deutschen Untertitel für E01 (HDTV & 720p-HDTV)
sind jetzt im Startpost verlinkt.
Übersetzung: anno2512
Korrektur: Shay-Zee
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Update: WEB-DL-Anpassung von E01 hinzugefügt!
Vielen Dank an Pennywise!
Die deutschen Untertitel für E02 (HDTV & 720p-HDTV)
sind jetzt im Startpost verlinkt.
Übersetzung: anno2512
Korrektur: Shay-Zee
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Die WEB-DL Anpassung zu
E00 ist jetzt im Startpost verlinkt!
(WEB-DL-AJP69)
Anpassung: Pennywise
Die VOs zu E04 (HDTV & 720p.HDTV)
von addic7ed.com sind nun im Startpost verfügbar!
Die deutschen Untertitel für E03 (HDTV & 720p-HDTV)
sind jetzt im Startpost verlinkt.
Übersetzung: anno2512
Korrektur: Shay-Zee
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Update: WEB-DL-Anpassung von E03 hinzugefügt!
Vielen Dank an Pennywise!
Der AVS sub stimmt mal nicht bei S9E3
könntest Du das mal spezifizieren?
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Der SVA passt und der AVS nicht, entweder stimmt da was mit dem timing nicht oder kein plan, habs ja gleich ausgemacht wo ich gesehen hab das es nich passt und dann die sva video file und sva sub geladen und das hat gepasst Hab extra 2x geladen zum schauen ob ich schon die richtige file hatte und ja das war die richtige
das finde ich jetzt allerdings merkwürdig... ich hatte nämlich den 720p.AVS-Sub und habe den auf SVA korrigiert, da hat alles gepasst.
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Hab jetzt extra das AVS-Video geladen, bei mir passt auch alles.