Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Mittwoch, 22. August 2018, 20:40

Ich habe mir jetzt mal die Mühe gemacht, bei der Streamingseite nachzuschauen (E09-E13). Die Subs stammen von uns, beim Durchzappen (aller genannten Folgen) sind mir jetzt aber an keiner Stelle falsche Timings aufgefallen. Eine Zeitangabe wäre also gut. Meinst du mit unübersetzte Stellen so was wie "Nou Blodreina nowe", also Groundersprache?

22

Donnerstag, 23. August 2018, 09:20

Mal ne Frage
Lesen kann helfen! Aber ich erkläre es noch einmal für dumme, denn das ich dies nicht wußte ist logisch!!

Diese HP-Seite wurde mit eingeblendet....das die Leute das nur von hier klauen kann ich nicht wissen...leider bin ich noch kein Hellseher!!
keiner Stelle falsche Timings aufgefallen
Siehe oben, und anscheinend haben die Diebe es dann falsch darüber gelegt! Und ich schau mir die Folge nicht noch ein 3. mal an nur damit ich sagen kann was nicht übersetzt wurde. Aber ich kann sagen es war Englisch und keine Groundersprache denn das erkenne ich auseinander, und dies wird ja auch mit englischen Untertiel vom Orig. schon übersetzt.

Pennywise

~ Schnitter vom Dienst ~

Beiträge: 2 011

Wohnort: Franken

  • Nachricht senden

23

Donnerstag, 23. August 2018, 09:46

Du schaust dir das nicht nochmal an, aber wir sollen uns jetzt Wochen später rechtfertigen? Na du machst mir ja Spaß. :lachen:
Wenn du hier mal im Forum bei The 100 kuckst, wirst du sehen, dass sich die Fans da gerne, oft und häufig beschweren. Kein Einziger hat sich allerdings über Lücken oder miese Timings beschwert. KEINER!

In unseren FAQ's kann man übrigens auch gut nachlesen, dass wir mit Streamingseiten nix zu tun haben.
Hätte man sich prima erstmal informieren können, bevor man hier die Subber anranzt.
Man hätte auch einfach mal sagen können: "Oh sorry, wusste nicht, dass ihr nichts damit zu tun habt. Tut mir leid." Aber gut, da wäre wohl ein Zacken aus der imaginären Krone gebrochen.
Sind wir eben dumm, unwissend und lächerlich. Du hast recht und wir unsere Ruhe! :hippie:

24

Donnerstag, 23. August 2018, 09:49

Mal ne Frage
Lesen kann helfen! Aber ich erkläre es noch einmal für dumme, denn das ich dies nicht wußte ist logisch!!

Ich glaube, du vergreifst dich ziemlich im Ton.

Es wurde jetzt bereits hinreichend dargelegt, dass es nicht an den Subs oder den Timings lag, ich sehe daher keinen Sinn in einer weiteren Diskussion und schließe hiermit dieses Thema.