Ich kann viele hier verstehen, die brennend darauf warten, daß eine Folge übersetzt
wird- geht mir ja genauso. Daß dann Nachfragen kommen, wenn es mal länger
dauert, ist auch verständlich- genauso wie die Tatsache, daß jeder der subbt, auch
noch anderes zu tun, nicht immer Lust dazu hat und es auch noch Urlaub und
Krankheiten gibt ...
Aber wenn z.B. eine Serie so gut und spannend ist, kann man das (lange) Warten
halt nicht immer so aushalten. Weshalb es dann bei Nachfragen so ein "Theater"
gibt, werde ich wohl nie verstehen. Wenn jemanden irgend ein Posting stört, muß
er es doch nicht lesen und vor allem, nicht auch noch seinen "Senf" dazu geben.
--> einer fragt nach der aktuellen Übersetzung, der nächste schwingt die "Dorf-
Sheriff-Keule", für den bösen, bösen Fragesteller ...Was soll das eigentlich, wofür soll das gut sein?
= = = = = = = = = = = = = =
Subben ist (wahrscheinlich nicht nur für mich) anstrengend, da man die Konzentration
die ganze Zeit hochhalten muß und (gröbere) Fehler vermeiden will. Ich bin jedenfalls
froh, das es Leute gibt, die das (regelmäßig) machen ...
@ Toffifee
Keine Ahnung, wie du darauf kommst (und was du mit den Spuren meinst), aber wenn
du nur raten mußt, laß es doch einfach ...- - - - - - - - - - - -
Wenn 2 erfahrene Subber 2-4 Tage brauchen, um den Sub zu erstellen, wie lange
braucht 1 Korrekturleser, um den alleine zu checken ... einfache Mathematik ...
denn der Korrekturleser geht auch alle Spuren nochmals durch.
- - - - - - - - - - - -
- Wo hast du das nur her?
- - - - - - - - - - - -
Und dann werden auch noch sofort kleine Fehler bemängelt .....
- - - - - - - - - - - -
So wie der? ... warten auf Bescherrung ...
= = = = = = = = =
Ich habe mich mal ran gemacht und Folge 9 "eingedeutscht"- hat ca. 6h gedauert
(ja, viel zu lange), alleine und das mit meinem wirklich schlechten Englisch ...