Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Taeko792

Grünschnabel

  • »Taeko792« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2

Wohnort: Berlin

Beruf: Noch gehe ich zur Schule xD

  • Nachricht senden

1

Mittwoch, 16. Juli 2008, 13:08

Probleme mit Umlauten beim Untertitel anpassen mit dem Programm "Jubler"

Hallo,

gestern habe ich im Netz nach Moonlight Episoden gesucht und sie hier schließlich auch gefunden (O.o -> Jap bin neu hier). Als ich die erste Folge dann auf meinem PC hatte, habe ich mir das Programm "Jubler" heruntergelden und bin genau nach dem "Jubler-Video-Tutorial" gegangen. Nun ist das folgende oben genannte Problem aufgetaucht: Alle Umlaute (äöü sowie ß) werden mit sehr merkwürdigen Zeichen dargestellt. Ich muss allerdings gestehen, dass ich bis gestern wirklich keine Ahnung wie das geht. ^^'''' Na ja jeder hat mal klein angefangen oder? Könntet ihr mir bitte helfen? *fleh* xD Da fällt mir ein ... ich hab mich noch gar nicht vorgestellt. Hmm...ok mache ich nachher. Also ich bedanke mich schon mal im voraus. ^____^

Gruß Taeko :)

2

Donnerstag, 24. Juli 2008, 10:25

Hilfreich für andere MacUser ;o)

Herzlich Willkommen in dem Form,

zu deinem Problem gibt es eine Lösung, denn ich habe solche ähnlichen Dinge auch erleben dürfen. Aber da gibt es einen kleinen Tool Cyclone der die Umlaute in WinDoof-Sprache umkonvertiert.

Schau dir das an

Wenn du das auf deinem Mac runtergeladen hast. Schiebst du deine Datei runter zu dem Programm im Dock -> Dann öffnet sich das progrämmchen.
Dort wählst du dann
InPut:
Standard: Macintosh
Encoding: Western
Variant: Euro Sign (Macintosh) Falls du eine Mac Version höher als 8.5 hast

OutPut:
Standard: ISO
Encoding: Western - Latin
Variant: Standard

Dann klickst auf Convert und dann kommt nen Fester wo du die Datei abspeichern kannst. Dann kannst du sie Problemlos auf deinen PC kopieren und deine Umlaute sind wieder normal. Ich hoffe das du es hin bekommst.

Viel Erfolg damit.

Noch ein Hinweis demnächst


Wenn du unter Jubler Apfel + , also in den Einstellungen gehst

Dann haste ja zu erst den Reiter Öffnen und dann Speichern -> gehste auf dem Reiter Speichern kannste das Format des Subtitle auswählen hier im Forum wird immer das srt benutzt. Dann muss du in deinem Fall dann eine andere Konvertierung nehmen. Da nimmst du immer ISO-8859-1 das ist die häufigste gebrauchte Kodierung, wenn du willst kannste auch im Wikipedia nach schauen, warum und weshalb das so ist.

Du kannst auch ausprobieren in dem du beim Reiter Öffnen die erste Kodierung ISO-8859-1 nimmst und dann nochmal den Sub abspeichern. Ob es dann klappt, denn das weiß ich nicht. Dann brauchste theoretisch das Cyclone wie oben beschrieben nicht mehr.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »AirMJ23« (24. Juli 2008, 10:42)


3

Samstag, 13. März 2010, 00:28

leider werden die subs bei mir falsch dargestellt
ich hab jetzt cyclone und jubler versucht alles nichts gebracht

bin macler (mac os x leopard)

habe mir von hier csi ny subs gezogen die wie gesagt nicht richtig dargestellt werden
was mach ich bloß falsch ?

komisch mit vlc gehts mit movist aber nicht
woran das nur liegen mag

wie peinlich musste da auch nur unicode einstellen nu gehts auch damit
sorry erst suchte ich soooo lange den fehler und dachte ich poste das mal hier und dann finde ich es so schnell selbst