Herzlich Willkommen in dem Form,
zu deinem Problem gibt es eine Lösung, denn ich habe solche ähnlichen Dinge auch erleben dürfen. Aber da gibt es einen kleinen Tool Cyclone der die Umlaute in WinDoof-Sprache umkonvertiert.
Schau dir das an
Wenn du das auf deinem Mac runtergeladen hast. Schiebst du deine Datei runter zu dem Programm im Dock -> Dann öffnet sich das progrämmchen.
Dort wählst du dann
InPut:
Standard: Macintosh
Encoding: Western
Variant: Euro Sign (Macintosh)
Falls du eine Mac Version höher als 8.5 hast
OutPut:
Standard: ISO
Encoding: Western - Latin
Variant: Standard
Dann klickst auf Convert und dann kommt nen Fester wo du die Datei abspeichern kannst. Dann kannst du sie Problemlos auf deinen PC kopieren und deine Umlaute sind wieder normal. Ich hoffe das du es hin bekommst.
Viel Erfolg damit.
Noch ein Hinweis demnächst
Wenn du unter Jubler Apfel + , also in den Einstellungen gehst
Dann haste ja zu erst den Reiter Öffnen und dann Speichern -> gehste auf dem Reiter Speichern kannste das Format des Subtitle auswählen hier im Forum wird immer das srt benutzt. Dann muss du in deinem Fall dann eine andere Konvertierung nehmen. Da nimmst du immer ISO-8859-1 das ist die häufigste gebrauchte Kodierung, wenn du willst kannste auch im Wikipedia nach schauen, warum und weshalb das so ist.
Du kannst auch ausprobieren in dem du beim Reiter Öffnen die erste Kodierung ISO-8859-1 nimmst und dann nochmal den Sub abspeichern. Ob es dann klappt, denn das weiß ich nicht. Dann brauchste theoretisch das Cyclone wie oben beschrieben nicht mehr.