Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Jede andere Serie nach Gehör übersetzen, gerne, aber nicht Miss Kentucky-Nuschel-Okie-Grace
Das wäre ein Job für jemand, der Vater und Mutter erschlagen hat.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion. "Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg "Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski "...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe "Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir "The Chemistry must be respected!" Walter White "Cocksuck! Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.
Jede andere Serie nach Gehör übersetzen, gerne, aber nicht Miss Kentucky-Nuschel-Okie-Grace
Ja, ohne VO die Serie zu schaun ist schon schwer. Hoffen wir mal das noch gescheite VO's kommen werden.
Wir ordnen und befehlen hiermit allen Ernstes, dass die Advocati wollene schwarze Mäntel, welche bis unter das Knie gehen, unserer Verordnung gemäß zu tragen haben, damit man die Spitzbuben schon von weitem erkennt
Friedrich Wilhelm I.
um den subbern etwas die arbeit zu erleichtern, ich hab hier nen sub zur folge 9 auf deutsch und wenn erwünscht folge 10 hab ich auch. ist mit einem echt guten programm übersetzt und bedarf nur etwas an verbesserung. hoffe damit ist den übersetzern geholfen!
Jetzt mal ehrlich, denkst du wirklich, wenn das mit den Translator-Subs die Lösung wär, dass noch kein einziger der ganzen Subber hier auf diese Idee gekommen wäre? Den von dir geposteten Sub zu überarbeiten würde wahrscheinlich mehr Zeit in Anspruch nehmen, als eine komplett neue Übersetzung vom englischen Sub ausgehend zu erstellen, daher hier bitte keine Translator-Subs mehr posten. Danke.
Mit einem ECHT GUTEN PROGRAMM übersetzt ?
Meine Fresse, dann hast Du Dir ja echt gute Mühe gegeben, und Dich so richtig reingehängt, was?
Na, wenn es "nur etwas an Verbesserung" braucht, dann mach das doch eben mal kurz und schau Dir die Folge damit an! Viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion. "Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg "Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski "...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe "Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir "The Chemistry must be respected!" Walter White "Cocksuck! Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.
Herzlichen Dank an merana für den sub!
Meine Bewunderung, schon die zweite Folge ohne VO gemacht. Sehr mutig, gerade bei Gracie!
Da muss ich ihm zustimmen. Auch von mir Riesendank! Ich hätte nicht gedacht, dass mir die Serie so schnell fehlen würde, da ich erst vor kurzem bei der eingestiegen bin.
Wenn am 16.06. die DVDs zur 2ten Staffel in den USA erscheinen, wird es doch
bestimmt auch entsprechende Anpassungen hier für die DVD-Rips geben, oder?
Außerdem sollten spätestens dann VO-Subs zu allen Folgen verfügbar sein... :-)