Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.
Kenne den Zusammenhang jetzt nicht, aber vielleicht hilft dir das hier deine Zweifel bezüglich Jugendstrafeinrichtung zu beseitigenJSA-> Habe ich noch nicht ganz rausgefunden. Jeder Suchmaschineneintrag führt einen zu der Manga-Serie gleichen Namens. Wenn ich das aus dem Zusammenhang richtig erkannt habe, handelt es sich um Jugendstrafeinrichtungen, also vermutlich Juvenile...State...irgendwas?
Da ich ja gerade die Subs mache, und ich die Slang-Namen für die Drogen nicht übersetze, da ich die Jungs nicht "HIER LSD! CRACK, KOKAIN, HIER BEI MIR!" auf offener Straße rufen lassen werde, vll. eine kleine Hilfe, wobei ich mir natürlich auch nie ganz sicher sein kann.
One-and-one -> Kokain
Red-Tops -> Heroin
Blue-Tops -> LSD
G-Pack -> straßenfertiges Drogenpaket (Koks, Heroin oder Crack) im Wert von 1000$
NADDIS -> Narcotics And Dangerous Drugs Information System
NCIC -> National Crime Information Center
Quoted
Red tops/blue tops/yellow tops – Vials of cocaine, colour-coded to identify quality of merchandise.