Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 4. Mai 2017, 19:45

Mitarbeit für neues Mitglied (gerne Fantasy/Science Fiction)

Hi an alle,
ich kann mich den "Mit-Frischlingen" nur anschließen -> Hut ab für die geleistete Arbeit :hail:

Ich bin jetzt schon seit längerem Nutznießer der qualitativ hochwertigen Subs (die sind oftmals besser als das "Original").
Daher würde ich mich auch gerne nützlich machen.

Meine Favoriten sind Supernaturals, Marvels Agents of S.H.I.E.L.D., Marvels Agent Carter, The 100, Orphan Black, etc.
Gerne übernehme ich auch für andere Serien die Sub-/Korrektur-Arbeit.

Bei Bedarf bitte melden.

PS:
da ich berufstätig bin kann ich nicht versprechen, dass mein Part in einer vorher definierten Zeit erledigt ist.

2

Donnerstag, 4. Mai 2017, 21:21

Das sind wir doch fast alle. :D
Von irgendwas müssen wir ja auch leben. ^^

Aber ich bin sicher, es wird sich was finden.

3

Donnerstag, 4. Mai 2017, 22:36

Von SN laufen noch vier Folgen; meinste, du kriegst ein Drittel (ca. 240 Items ungetimed) innerhalb einer Woche hin?


"Wenn man tot ist, dann merkt man das nicht.
Es ist nur schlimm für die anderen. Genau so ist es, wenn man dumm ist."

Pennywise

~ Schnitter vom Dienst ~

Beiträge: 2 011

Wohnort: Franken

  • Nachricht senden

4

Donnerstag, 4. Mai 2017, 22:37

Für das Team von The 100 kann ich schonmal sagen, dass sich das nicht mehr lohnt, da die Staffel ja fast durch ist. Die letzten 3 Folgen schaffen Face und ich auch noch gut alleine. Womit ich aber jetzt deinen Enthusiasmus in keinster Weise bremsen möchte. Findet sich bestimmt was für dich. ^^
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...

5

Donnerstag, 4. Mai 2017, 23:03

ich finde es ja irgendwie ein bisschen lustig, dass Du Dich übersetzungstechnisch für eine Serie interessierst, die nur aus zwei Staffeln bestand und seit dem letzten Frühjahr beendet ist... :D
Guckst Du: Marvel's Agent Carter
Was aber Agents of S.H.I.E.L.D. betrifft, denke ich, ich spreche im Namen des Subbers, wenn ich sage, er ist nicht unbedingt an Hilfe interessiert.
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

6

Donnerstag, 4. Mai 2017, 23:21

ich habe das so verstanden, dass das einfach Serien sind, die ihm gefallen^^ Deshalb habe ich in diesem Sinne auch den Titel mit den Genres ergänzt^^

7

Freitag, 5. Mai 2017, 21:56

ich habe das so verstanden, dass das einfach Serien sind, die ihm gefallen
und genau so war es auch gemeint :)

@ mones
da ich keinerlei Erfahrung mit subben habe: geht es nur darum die 240 items/Sätze zu übersetzen?
oder geht es auch ums timen?
Mit dem reinen Übersetzen dürfte ich keine Probleme innerhalb einer Woche haben (insbesondere wenn ein WE enthalten ist).

8

Samstag, 23. Dezember 2017, 11:56

Na ja, SN is jetzt grad in der Winterpause. Wir sind ja meist zu dritt, wären wir zu viert, sinds vll noch 150. Zu Beginn würd ich dir erst mal Items zum reinen Übersetzen schicken, timen lernen musst du dann aber auch irgendwann :D

edit: Hab grad nen Probie bei Legends of Tomorrow. Kannst auch da einsteigen, wenn du willst. Mag aber nicht immer wochen- bzw. monatelang auf deinen Part warten, also überleg dir bitte sorgfältig, ob du das willst oder nicht.