Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

mones

~ SubCentral.de ~

  • »mones« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 079

Wohnort: Merseburg

Beruf: Menschenquäler

  • Nachricht senden

1

Freitag, 30. Dezember 2016, 11:28

FAQ: Häufig gestellte Fragen



FAQ: Häufig gestellte Fragen

1
Wann kommt der Untertitel?
2
Warum wurde der Untertitel noch nicht veröffentlicht, wenn die Korrektur doch schon bei 99% / 100% steht?
3
Warum stehen Untertitel in anderen Sprachen meist schneller und für viel mehr Serien zur Verfügung?
4
Warum finde ich hier keine Untertitel, aber auf Streamingseiten schon?
5
Warum schreibt ihr die Untertitel nicht von iTunes o. ä. ab und stellt sie hier zur Verfügung?
6
Warum sind manche Serien nicht in der Statusliste aufgeführt?
7
Warum werden für manche Serien Untertitel erstellt, für andere aber nicht?
8
Warum kommt es bei einigen Projekten zu Verzögerungen?
9
Warum sind die meisten Subber an mehreren Projekten beteiligt?
10
Kann nicht ein anderer Subber einspringen und den Part übernehmen, wenn es mal hängt?
11
Kann ich selbst Subber oder Korrekturleser werden?
12
Kann ich hier auch eigene Untertitel hochladen, ohne Subber zu werden?
13
Kann man Geld spenden?
14
Bekommen die Subber Geld oder so?
15
Wo bekomme ich das Video her?
16
Ich kann den Untertitel nicht ins Video laden / Was bedeutet .rar ?
17
Die Untertitel sind asynchron - was kann ich tun?
18
Was bedeutet das, wenn bei einer Serie "Nächste Folge am" steht?
19
Warum unterscheiden sich die auf SubCentral.de angegebenen Ausstrahlungstermine meist um einen Tag von anderen Quellen?

Antworten

1
Wann kommt der Untertitel?
Kurze Antwort: Die Untertitel kommen, wenn sie kommen!

Lange Antwort: Alle Subber verwenden ihre Freizeit zur Erstellung der Untertitel. Folglich sind andere Dinge per se wichtiger, wie die Schule, die Arbeit oder schlicht das Privatleben. Es können immer Dinge dazwischen kommen, die die Erstellung und Veröffentlichung der Untertitel verzögern.
2
Warum wurde der Untertitel noch nicht veröffentlicht, wenn die Korrektur doch schon bei 99% / 100% steht?
Nach Fertigstellung der Korrektur werden in fast allen Projekten die Änderungen noch mal mit dem Team besprochen. Sobald alle Teammitglieder ihr "Ok" gegeben haben, wird der Untertitel veröffentlicht. Habt also einfach noch ein wenig Geduld - lang kann es nicht mehr dauern! Eine Vorabversion der 99%-Fassung wird es daher natürlich auch nicht geben.
3
Warum stehen Untertitel in anderen Sprachen meist schneller und für viel mehr Serien zur Verfügung?
Dies hat natürlich vielerlei Gründe. Der entscheidendste Faktor ist sicherlich die Fernsehgeschichte in Deutschland. Typischerweise wurden und werden alle ausländischen Serien in Deutschland synchronisiert. Eine Veröffentlichung mit Originalton und deutschen Untertiteln stellt auch heute noch die Ausnahme dar. Die breite Masse ist an diesen Untertiteln gar nicht interessiert, da sie es einfach nicht gewohnt ist. Zum Vergleich: In den Niederlanden werden ausländische TV-Serien und Filme nur in Ausnahmen synchronisiert und stattdessen standardmäßig mit Originalton und niederländischen Untertiteln ausgestrahlt. Aus diesem Grund ist auch das englische Sprachvermögen der Gesellschaft deutlich stärker verbreitet.

Ein weiterer Grund ist die Tatsache, dass viele Menschen nicht bereit sind, ihre (wenige) Freizeit in den "Dienst" der Allgemeinheit zu stellen. Hierfür muss man bedenken: die meisten Subber sind zumeist nicht auf deutsche Untertitel angewiesen. Sie erstellen sie daher nicht für sich, sondern für die Nutzerschaft von SubCentral.de. Ausnahmen bestätigen aber die Regel: Es gibt auch einige Subber, die mit geringen Englischkenntnissen angefangen und über die Erstellung der Untertitel ihr Sprachvermögen verbessert haben. Prinzipiell muss man aber gewillt sein, seine Freizeit der Tätigkeit zu widmen - und für die Erstellung von Untertiteln wird viel Zeit benötigt.
4
Warum finde ich hier keine Untertitel, aber auf Streamingseiten schon?
Es ist zunächst einmal richtig, dass sich die Streamingseiten häufig an unseren Untertiteln bedienen und die TV-Serien dann mit diesen online stellen. Dies geschieht allerdings ohne unsere explizite Einwilligung.

Es kann schon mal vorkommen, dass wir für eine Folge (noch) keine Untertitel bereitstellen, aber auf Streamingseiten bereits ein Video mit Originalton und deutschen Untertiteln verfügbar ist. Diese Videos stammen dann meistens von iTunes - eine kostenpflichtige Mediathek, die u. a. auch Videos mit Originalton und deutschen Untertiteln bereitstellt. Im Gegensatz zu unseren Untertiteln sind diese "hardcoded": die Untertitel sind ins Bild direkt eingebrannt und können daher nicht nachträglich deaktiviert werden. Außerdem können sie dadurch auch nicht extrahiert und für andere Versionen angepasst werden. Da auf die Streamingplattformen meist nur die SD-Versionen von iTunes geladen werden, stellen sie für HD-Liebhaber auch keine Alternative dar.
5
Warum schreibt ihr die Untertitel nicht von iTunes o. ä. ab und stellt sie hier zur Verfügung?
Kurzum: Weil das Credo von SubCentral.de lautet, dass alle Untertitel selbst erstellt werden - von den Nutzern für die Nutzer. Auf der anderen Seite werden die Untertitel auf iTunes kostenpflichtig erstellt, sodass sie ein Copyright für diese besitzen. Ein Abschreiben und Veröffentlichen der Untertitel widerspricht damit nicht nur unserem Credo, sondern würde auch einer Copyright-Verletzung entsprechen. Diese Straftat wollen wir nicht begehen :).
6
Warum sind manche Serien nicht in der Statusliste aufgeführt?
Nicht alle Serien sind in der Statusliste aufgeführt. Wenn eine Serie fehlt, war das eine bewusste Entscheidung des Teams. Bitte unterlasst also Nachfragen, warum eine gewisse Serie dort nicht gelistet ist.

Manche Subber mögen das Gefühl nicht, anhand der Zahlen kontrolliert zu werden. Andere sehen keinen Mehrwert in der Angabe, weil selbst wenige Restprozente nichts darüber aussagen müssen, wie viel Arbeit noch investiert werden muss.
7
Warum werden für manche Serien Untertitel erstellt, für andere aber nicht?
Die Arbeit an den Untertiteln findet in der Freizeit aller Beteiligten statt. Wie jeder einzelne seine Freizeit verwendet, ist ihm überlassen, sodass jeder Subber frei entscheiden kann, an welchen Serien er arbeiten möchte. Dies sind nicht immer die populärsten Serien oder die Serien, bei denen der Aufschrei am größten ist, aber eben Serien, für die sich die Beteiligten entschieden haben. Diese Entscheidung muss man jedem einzelnen zugestehen, schließlich möchte ja auch keiner vorgeschrieben bekommen, welche Serien er gucken muss, nicht wahr? :)
8
Warum kommt es bei einigen Projekten zu Verzögerungen?
Hier sei zunächst kurz angemerkt: der Großteil aller Projekte läuft reibungslos! Natürlich machen wir es nicht absichtlich genau bei den Projekten, die du dir ansiehst.

Die Erstellung der Untertitel geschieht in der Freizeit der Subber und nach deren Belieben. Kurzum: prinzipiell hat alles Vorrang, wie die Schule, der Job oder das sonstige Privatleben. Kommt also etwas dazwischen, bleiben die Untertitel meist auf der Strecke und es kommt zu Verzögerungen. Solche Ereignisse kann natürlich keiner vorhersagen, wodurch sie auch keiner verhindern kann.

Auf der anderen Seite gibt es auch Projekte, die bereits von vornerein als Nebenprojekte tituliert werden oder bei denen die Subber bereits ansagen, dass es zu Verzögerungen kommen kann. Bitte lest daher den ganzen Thread und achtet dabei darauf, ob es mehrere Seiten gibt. Häufig haben die Subber bereits eine Erklärung abgegeben, wieso es zu den Verzögerungen kam.
9
Warum sind die meisten Subber an mehreren Projekten beteiligt?
Leider gibt es zu viele Serien und deutlich zu wenig Subber. Die vorhandenen Subber versuchen natürlich ihr Bestes, so viele Serien wie möglich abzudecken - entsprechend der Zeit, die sie erübrigen können. Viele Subber arbeiten lieber an kleinen Teilen von mehreren Serien statt allein an einer Serie, weil sie zum einen an mehreren Serien interessiert sind und zum anderen durch die kleineren Teile schnellere Erfolgerlebnisse erhalten. Meist wirkt sich ein Zeitmangel dann auch nur auf ein Projekt aus und nicht auf alle Projekte. Nachteilig ist, dass im Fall eines Urlaubs oder einer Krankheit mehrere Projekte betroffen sind, aber in der Regel überwiegen die Vorteile für die Subber.
10
Kann nicht ein anderer Subber einspringen und den Part übernehmen, wenn es mal hängt?
So einfach ist dies meist leider nicht. Viele Subber sind an mehreren Projekten beteiligt und haben daher einfach nicht die Kapazität, weitere Arbeiten zu übernehmen. Teilweise weiß man leider auch nicht, wie der Stand des Parts ist, wenn die andere Person nicht online war. Gerade bei der Zusammenarbeit mit Probies, also angehenden Subbern, kommt es leider auch häufig vor, dass diese ohne eine Rückmeldung verschwinden. Insgesamt muss man den Teammitgliedern aber zumindest eine gewisse Zeit einräumen - für die Bearbeitung und auch, um sich wieder zu melden.
11
Kann ich selbst Subber oder Korrekturleser werden?
Selbstverständlich! Es gibt nie genug Subber und Korrekturleser, also informier dich im Mitarbeitsbereich!
12
Kann ich hier auch eigene Untertitel hochladen, ohne Subber zu werden?
Dies ist nicht möglich. Um ein gewisses Qualitätsniveau sicherstellen zu können, werden die Untertitel nach bestimmten Regeln erstellt. Jeder Subber hat zu Beginn eine kurze Ausbildung und Einführung erhalten, wie ein guter Untertitel formal aussieht. Für das inhaltliche Qualitätsniveau wird zudem während der Ausbildung bereits darauf geachtet, ob die Übersetzungsfähigkeiten ausreichen, um sich als Subber zu qualifizieren. Hierbei geht es nicht darum, jedes Wort bereits zu kennen, sondern auch mit Hilfe eines Wörterbuchs den Sinn eines Satzes verstehen zu können.

Wir bitten daher um Verständnis, dass wir aus diesem Grund keine Untertitel von Usern veröffentlichen, die dieses Ausbildungsprogramm nicht durchlaufen haben.

Alternativ könnt ihr die Untertitel jedoch auf Seiten wie addic7ed.com und opensubtitles.org hochladen und veröffentlichen, da dies jeweils freie Untertitelarchive sind.
13
Kann man Geld spenden?
Kurz und knapp: Nein. SubCentral ist ein nicht kommerzielles Projekt.

Zudem muss beachtet werden, dass wir uns hier in einer Grauzone befinden und dem Kommerz keine Konkurrenz machen wollen.
14
Bekommen die Subber Geld oder so?
Alle Subber, Korrekturleser und Anpasser verfolgen ihre Tätigkeit in der Freizeit und stellen ihre Werke abschließend der Nutzerschaft kostenfrei zur Verfügung. Eine Vergütung jeglicher Art erfolgt daher nicht.
15
Wo bekomme ich das Video her?
Hierzu können wir dir keine direkte Hilfestellung geben. Wir können dir nur den Tipp geben, dass du vom Namen der Untertiteldatei das "de-SubCentral" entfernst, den Rest bei Google ins Suchfeld kopierst und dich von den Treffern leiten lässt.
16
Ich kann den Untertitel nicht ins Video laden / Was bedeutet .rar ?
Alle unsere Untertitel sind in einem Archiv vom Typ "RAR" verpackt, ähnlich dem Archivtyp "ZIP". Innerhalb des Archivs findest du dann die eigentliche Untertiteldatei mit der Dateiendung ".srt", die jeder gängige Mediaplayer akzeptiert. Um sie im Player laden zu können, muss das Archiv zunächst entpackt werden - beispielsweise mit der Software ""WinRAR" (Testversion dauerhaft nutzen) oder "7-Zip". Kleiner Tipp: Wenn das Video und die Untertiteldatei gleich benannt sind und sich somit nur in der Dateiendung unterscheiden, finden die meisten Mediaplayer die Untertiteldatei direkt und laden sie ohne weiteres Zutun.
17
Die Untertitel sind asynchron - was kann ich tun?
Bei den Untertiteln ist es wichtig, dass du die passende Untertiteldatei zu deinem Video lädst bzw. andersherum. Die Videos werden von sogenannten "Gruppen" veröffentlicht, die sich selbst einen Namen gegeben haben und den immer am Ende eines Release mit Bindestrich anfügen. Bekannte Gruppen sind u. a. "KILLERS", "LOL", "DEFLATE", "RARBG" und viele mehr. Ein typischer Releasename sieht daher beispielsweise so aus: Meine.liebste.Serie.S01E01.HDTV.x264-GRUPPENNAME. Bei den Direktaufnahmen vom Fernsehen (HDTV) müssen die Gruppen vor der Veröffentlichung noch die Werbung rausschneiden, wo es von Gruppe zu Gruppe zu Unterschieden kommen kann. Dadurch sind die Untertitel für ein Release meist nicht auf ein anderes Release anwendbar. Es ist also wichtig, darauf zu achten, dass ihr die passende Untertiteldatei für euer Video ladet oder andersherum: ihr wartet darauf, für welche Version der Untertitel erscheint und ladet euch das entsprechende Video. Häufig wird durch einen Anpasser der veröffentlichte Untertitel noch für weitere Videoversionen angepasst, wie beispielsweise für die Web-DL-Releases. Wenn sich jedoch kein Anpasser findet und die Subber keine Zeit oder Lust haben, selbst anzupassen, entfallen diese.

Auch in diesem Bereich suchen wir immer wieder Unterstützung! Wenn es für eine Serie keine Anpassungen gibt, schau dir doch kurz die Anleitung zum Anpassen an und stelle sie dem Board zur Verfügung: Untertitel anpassen [Subtitle Workshop]. Nach Möglichkeit aber schreibt ihr das Team vorher an und fragt nach, ob dies gewünscht ist.
18
Was bedeutet das, wenn bei einer Serie "Nächste Folge am" steht?
Die Serie pausiert aktuell bezogen auf die US-Ausstrahlung. Die nächste Folge erscheint also dann am dort angegebenen Datum, nach deutscher Zeit.

Diese Angabe hat keinen Bezug auf das Erscheinen der deutschen Subs, sofern für die entsprechende Serie welche erstellt werden und die Anzahl an DE-Subs nicht mit den VO-Subs übereinstimmt.
19
Warum unterscheiden sich die auf SubCentral.de angegebenen Ausstrahlungstermine meist um einen Tag von anderen Quellen?
Die neuen Folgen vieler US-Serien werden auch in den USA zur Primetime (ab 20 Uhr Ortszeit) ausgestrahlt. Durch die Zeitverschiebung findet die Ausstrahlung ab 02:00 Uhr des Folgetages (deutscher Zeit) statt, wodurch wir immer einen Tag zum US-Datum addieren. Zudem werden auch die VOs erst in den 24h nach der Ausstrahlung (teils auch später) veröffentlicht, sodass uns der Folgetag sinnvoll erscheint. Im Übrigen: Bei britischen Serien geben wir den richtigen Ausstrahlungstermin an, da dort die Zeitverschiebung ja geringer ist.
Anmerkungen oder sonstige allgemeine Fragen bitte hier posten: Feedback

Thema bewerten