Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

621

Dienstag, 23. Dezember 2008, 19:47

ende

werd mitr die 2 erst ansehn wenns alle 2 mit sub draussen sind am stück wie sich des ghört:)

Hoffe das Fiale wird besser wie bei so vielen anderen Sci-Fi Serien muss da immer das beispiel von Star Trek Enterprise einbringen wie man eine so intelligente und durchdachte Serie so hammerhart und anspruchslos absäbeln kann is mir ein rätsel und danch noch ruhigen gewissens dvd staffelboxen für 90€ verkaufen.....

vll wirds ja a bischen besser wie bei Voyager aber gelungen fand ich des ende von Stargate SG1
Aber wir werden sehn und es gibt ja genug Sci-Fi für uns alle .....

Wünsch euch allen ein Frohes Fest

Gruß Tango

622

Dienstag, 23. Dezember 2008, 23:04

soso....
also da mich das "Englisch" hier in Irland nicht so stört, hab ich mir die beiden Folgen mal angesehen....
Ich fand die Qualität absolut akzeptabel der Ton und so weiter ist alles OK
Bei den streifen handelt es sich wohl um nen Presse release daher taucht zwei drei mal ein Text auf
Den Text hab ich erst gar nicht bemerkt - stört also nicht

Fazit: kein fake sind die letzten beiden Folgen derStaffel - wenn nicht dann ist es ein verdammt guter
Fake der es durchaus wert ist gesehen zu werden *G*
aber ich will ja nix verraten....
Also wenn ihr euch mit dem Subben ranhaltet - könnens einige zu Weihnachten sehen - mit Deutschen subs

So far....
Lieben Gruss aus Irland
ach und frohes Fest und so

623

Dienstag, 23. Dezember 2008, 23:13

xmas

auch gruß auf deine grüne insel

ebenso kalte grüße :)

624

Mittwoch, 24. Dezember 2008, 20:08

Hier ein portugisischer Sub.
Übersetzung ins Deutsche über Google möglich - Übersetzung ist okay, Anpassung sollte dann ein Subber tätigen.

Edit by SuiCide Entfernt, da deutscher Sub verfügbar.

625

Mittwoch, 24. Dezember 2008, 20:41

mich würde mal interessieren, woher diese "preair" folgen kommen. wenn was noch nicht veröffentlicht wurde, wieso kann man es dann schon ansehen? hat da irgendein interner bengel was an die öffentlichkeit durchsickern lassen oder was? ^^

so long,
Burney

Herbert001

Stammkunde

Beiträge: 179

Wohnort: OWL

Beruf: Kälteanlagenbauer

  • Nachricht senden

626

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 14:03



jetzt erhältlich DE Subs zu: Stargate.Atlantis.S05E19.Vegas.PreAir

cYa

PS: Der Sub passt zu der Version mit 370MB und einer Laufzeit von 00:42:44,
meiner war gelabelt mit SGA-S5E19
TVF *11/05 » † 07/08
You are not alone with connect to the internet.

627

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 14:19

SAUGEIL !!! Aber wo find ich den sub?

628

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 14:24

Wo abgelegt'?




jetzt erhältlich DE Subs zu: Stargate.Atlantis.S05E19.Vegas.PreAir


cYa

PS: Der Sub passt zu der Version mit 370MB und einer Laufzeit von 00:42:44,
meiner war gelabelt mit SGA-S5E19




Hallo Herbert001,

wo ist der denn abgelegt?

Grüße

Pacono

629

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 15:01



Hallo Herbert001,

wo ist der denn abgelegt?

Grüße

Pacono


wie die restlichen subs auf der 1 Seite im 1 Beitrag

630

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 15:30

Untertitel zu Folge 20

Hi habe einen slovakischen gefunden und mit google übersetzt, ist zwar ein grausliges deutsch aber wer im englischen nicht so gut ist hat wenigsten eine kleine hilfe...

viel spass gerry
»condory« hat folgende Datei angehängt:

631

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 15:42

Feedback an Herbert001

Hallo Herbert001,

wie gewünscht ein Feedback.

Hab die Subs gerade in den Film gehardcoded.
Funzt perfekt.

Vielen Dank.

Grüße
Pacono

632

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 18:46

@ condory:

also ich hab mir mal den sub von dir angeschaut und ich musste schon nach den ersten 3 zeilen lachen, nichts für ungut aber mit google zu übersetzen ist ehrlig gesagt scheisse.

Herbert001

Stammkunde

Beiträge: 179

Wohnort: OWL

Beruf: Kälteanlagenbauer

  • Nachricht senden

633

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 19:18

Hi,

der geilste Satz war irgendwo von McKay: Give me one second
Give me one moment.

zu -- >Captain Harkness ist eine dumme Ziege
oder so ähnlich...

Ist wirklich übel diese Google Sache und wir haben auch schon mehrmals über diese Google-Übersetzer-Poster gesprochen, aber anscheinend verhallt das im Nichts.
Ich danke trotzdem für den Sub, da die Timings gut zu gebrauchen sind, so muß ich nicht auf den VO warten und kann an die 90% per Gehör übersetzen.

cYa
TVF *11/05 » † 07/08
You are not alone with connect to the internet.

634

Freitag, 26. Dezember 2008, 00:52

ja klar, Triplex und Herbert001, ihr habt ja absolut recht - mit google zu übersetzen ist wirklich sch... aber wenn man etwas englisch kann ist ab und zu ein deutsches wort eine kleine hilfe - wenn auch machmal so etwas wie das mit der ziege raus kommt ;-))

hatte die vorherige folge auch mit einem von google übersetzten portugiesischen sub geschaut... und jetzt gerade den Transporter 3 mit einem spanischen... ist aber wirklich sch... wenn man nicht warten kann. Herbert001 deine subs sind klasse!!!!!

635

Freitag, 26. Dezember 2008, 01:40

feedback

Noch ein feedback.

Preair für Folge 19 passt
Stargate.Atlantis.S05E19.Vegas.PreAir.avi nennt sich das Teil bei rslinks.org

Danke noch einmal

636

Freitag, 26. Dezember 2008, 11:23

RE: Untertitel zu Folge 20

Hi habe einen slovakischen gefunden und mit google übersetzt, ist zwar ein grausliges deutsch aber wer im englischen nicht so gut ist hat wenigsten eine kleine hilfe...

viel spass gerry
:-):-):-):-):-):-):-):-):-):-) Selten so gut gelacht die Übersetzung ist absolut geil , dann doch lieber gleich in Slovakisch

637

Freitag, 26. Dezember 2008, 12:04

Sind die Folgen denn jetzt anderes als die "Normalen"? Also fehlt da noch was oder sind die anders geschnitten oder sonst was?
³³²G/B²³

638

Freitag, 26. Dezember 2008, 12:18

Meiner meinung nach sind die folgen final. Bei der 20 kommt bei jedem digitalen trick eine kleine einblendung unten, da kommt vielleicht noch feinschliff. Mein fazit...Absolut schaubar.
Mfg Wong

639

Freitag, 26. Dezember 2008, 12:28

ja hab mir gestern die beiden Folgen angesehn unbedingt anschaun und bei 20 mal getrost ablachen :)

640

Freitag, 26. Dezember 2008, 13:36

WoW Herbert danke dir, nun kann man ja fast sagen , DAS WARS mit Atlantis ... nun heißts warten auf Die Filme und / oder Universe ;)
Vielen Dank HErbert, hier nochmal für alle Subs, und deine ganzen Anstregungen die DU in dieses Projekt gesteckt hast!

DANKE
~ Dreams fade away and all hope turns to dust ~