Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

sam4000

Stammkunde

Beiträge: 274

Wohnort: Torchwood Basis Cardif, Wales, UK

Beruf: Sci-Fi, Mystery und Anime-Fan

  • Nachricht senden

81

Donnerstag, 1. Dezember 2016, 22:24

Raubt mir doch nicht den einzigen Grund um die Folge zu gucken ;) . Wer weiß, vielleicht werde ich ja noch Fan der Serie.
Trauern:

 Spoiler


Freuen:

 Spoiler


apeg

Subber

Beiträge: 302

Wohnort: Bad Kreuznach

Beruf: Rentner

  • Nachricht senden

82

Freitag, 2. Dezember 2016, 00:31

@apeg

Und wie kommst du darauf, dass die Leute automatisch die deutschen Folgen gucken? Es gibt tatsächlich Leute (vermutlich sogar die meisten), die die Folgen gar nicht auf deutsch gucken WOLLEN und die englischen mit Subs nicht nur deshalb gucken, weil sie schneller draussen sind. Sondern einfach, weil sie die Folgen im OT haben möchten.

Ja, mir ist durchaus bewusst, dass gerade die (meist) englischen Original Stimmen besser, interessanter, origineller sind, als die oft irgendwie flachen, quasi "glatt geschlieffenen" Synchronisationsstimmen. Das geht mir ja ähnlich und bei so macher Serie bin ich verblüfft bis geschockt, wenn ich das erste mal deutsche Sprecher höre.
Mir ist auch klar, dass eine Reihe von Leuten genau darauf steht und die deutschen Subs bei originalem Sound stets bevorzugen werden.

Eine Reihe anderer Leute, und dazu zähle ich auch mich, wollen aber auch eher der filmischen Handlung folgen und lieber hören, statt lesen, weil es einfacher ist - selbst wenn dabei auf Originalsound verzichtet werden muß.

Beides hat seine "Daseinsberechtigung"

Beziehe meinen Post mal primär auf die Mitleser, die die deutsche Synchro bevorzugen, dann sind wir uns wohl einig :)

OK?

Bye

Apeg

83

Freitag, 2. Dezember 2016, 01:24

Die Korrekturen von Folge 4 & 5 dauern schon etwas lange, ist schon fast eine woche vergangen....wann kommen die folgen denn raus?

Aufjedenfall vielen Dank fürs Übersetzen :-)

84

Freitag, 2. Dezember 2016, 18:43



Deutsche Untertitel zu - S02E04 - sind jetzt verfügbar!

(HDTV-LOL & 720p.HDTV-DIMENSION)

Übersetzung: Thömsen
Korrektur: Shay-Zee


Viel Spaß mit "Survivors"!

This Ship Simple DOESN'T have the capability to dial EARTH!


Dr. Nicholas Rush



Übersetzungen
  • Status wird geladen. Bitte warten...

Nullzwo

Tabellen & Anpassungen

Beiträge: 2 082

Wohnort: Hannover

  • Nachricht senden

85

Samstag, 3. Dezember 2016, 16:12

Die WEB-DL Anpassung (RARBG)
für E04 ist jetzt im Startpost verlinkt.

86

Samstag, 3. Dezember 2016, 19:36

Danke Schön :danke: :)

87

Sonntag, 4. Dezember 2016, 08:46

Korrektur ist ja schon seit gestern Abend fertig ... ob es auch mal jemand hochladen mag ?!?!?! :-)

88

Sonntag, 4. Dezember 2016, 09:57

Korrektur auf 100% bedeutet, dass der Korrileser fertig ist.
Jetzt muss der Subber sich die Korrekturvorschläge ansehen, eventuell noch etwas mit dem Korrileser besprechen, manchmal auch diskutieren, den Sub dann freigeben und hochladen.

Vor ein paar Tagen kam erst die E04. Geduld, bitte.

89

Sonntag, 4. Dezember 2016, 10:33

Korrektur auf 100% bedeutet, dass der Korrileser fertig ist.
Jetzt muss der Subber sich die Korrekturvorschläge ansehen, eventuell noch etwas mit dem Korrileser besprechen, manchmal auch diskutieren, den Sub dann freigeben und hochladen.

Echt so kompliziert mir Ihr es ?!?!? Ist ja fast so schlimm wie in meiner Firma .... bestimmt seid Ihr auch schon ISO zertifiziert und es gibt eine Prozess-Beschreibung. :D :D :lachen:
Na wird schon ... ich habe Geduld .... Danke.

90

Sonntag, 4. Dezember 2016, 13:14

Korrektur auf 100% bedeutet, dass der Korrileser fertig ist.
Jetzt muss der Subber sich die Korrekturvorschläge ansehen, eventuell noch etwas mit dem Korrileser besprechen, manchmal auch diskutieren, den Sub dann freigeben und hochladen.

Kann man bitte die beiden fertigen Folgen zusammen machen und dann veröffentlichen? Fertig sind sie ja schon. Kann mir nicht vorstellen, dass es jetzt ein paar Wochen dauert, bis das besprochen ist.

Immerhin hängt Ihr mit Supergirl seit 4 Folgen hinterher und das wird ja nicht besser, wenn alles immer mehr verzögert wird.

91

Sonntag, 4. Dezember 2016, 13:21

Ich habs schon mal gesagt, es steht nirgendwo geschrieben, dass man sein komplettes Leben hinten anzustellen und nur noch wie die Bekloppten auf seine Tastatur zu hauen hat.
Das hier is Thömsens Projekt, und er macht das in dem Tempo, in dem er es für richtig hält. Deine Maulereien, Destiny, gehen mir langsam wirklich auf die Zwölf, und nicht nur mir.
Hör auf zu mosern, oder mach es selbst. Wenn das hier nich langsam ein Ende findet, mach ich den Thread erst mal dicht.

92

Sonntag, 4. Dezember 2016, 13:38

Wenn das hier nich langsam ein Ende findet, mach ich den Thread erst mal dicht.
Ja, mach das bitte. Ich kriege jedes Mal eine Benachrichtungsmail, wenn hier wieder jemand rumjammert. Das nervt nur noch... :-(

93

Sonntag, 4. Dezember 2016, 16:41



Deutsche Untertitel zu - S02E05 - sind jetzt verfügbar!

(HDTV-LOL & 720p.HDTV-DIMENSION)

Übersetzung: Thömsen
Korrektur: Shay-Zee


Viel Spaß mit "Crossfire"!

This Ship Simple DOESN'T have the capability to dial EARTH!


Dr. Nicholas Rush



Übersetzungen
  • Status wird geladen. Bitte warten...

94

Sonntag, 4. Dezember 2016, 17:50

Ich Bedanke mich ganz herzlich für die mühe und zeit die ihr Subber auf euch nimmt :danke:

Ich freue mich jedesmal wenn es neue subs gibt und warte gerne . :gruss:

Danke

Bin grade dabei Folge 5 zu schauen :D

95

Montag, 5. Dezember 2016, 09:26

Cool. Danke für die Subs.

96

Montag, 5. Dezember 2016, 09:29

Ich habs schon mal gesagt, es steht nirgendwo geschrieben, dass man sein komplettes Leben hinten anzustellen und nur noch wie die Bekloppten auf seine Tastatur zu hauen hat.
Das hier is Thömsens Projekt, und er macht das in dem Tempo, in dem er es für richtig hält. Deine Maulereien, Destiny, gehen mir langsam wirklich auf die Zwölf, und nicht nur mir.
Hör auf zu mosern, oder mach es selbst. Wenn das hier nich langsam ein Ende findet, mach ich den Thread erst mal dicht.

Ich hab nirgendwo verlangt, dass das Privatleben hinten anzustellen ist. Ansonsten zeig mir bitte die Stelle. Danke.

Sollte kein Maulen sein, sondern eine Bitte. Damit es nicht kleckerweise kommt.

Aber okay, ich schreib nichts mehr. Bin ungeduldig, weil ich die Folgen sehen möchte. Nur das.

97

Montag, 5. Dezember 2016, 22:39

Es ist ja jetzt eh erstmal Staffelpause. Von daher stehen die Chancen vermutlich gar nicht so schlecht, dass die Folgen jeztz automatisch aufgeholt werden (Ausser Thömsen versinkt im Weihnachtsstress, was nichtmal überraschend wäre :D)

Nullzwo

Tabellen & Anpassungen

Beiträge: 2 082

Wohnort: Hannover

  • Nachricht senden

98

Dienstag, 6. Dezember 2016, 10:17

Die WEB-DL Anpassung (RARBG)
für E05 ist jetzt im Startpost verlinkt.

99

Dienstag, 6. Dezember 2016, 17:25

Vielen Dank für die Web-DL Anpassung.

Bleibt mir mal bitte alle gesund und munter - und möge der Translator mit euch sein! Hihi. :-)

100

Mittwoch, 7. Dezember 2016, 18:04

Wo kann man einen Chrashkurs im subben machen, welches Programm nimmt man dafür am besten?? ich habe leider noch null Ahnung auf diesem Gebiet und würde mich über Infos freuen. Nicht um euch dazwischen zu funken sondern vllt.mit Erlaubnis iwann einmal helfen/mitmachen zu können:)

Und Danke, Danke, Danke fürs subben der Serie!!!

Ähnliche Themen