Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Kriegt Ihr es hin, das die Crossover- Folgen "Pandoras Box" ungefähr zeitgleich fertig werden?
Momentan hat "NCIS" drei Folgen Vorsprung...
und, das nur ne Frage...
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!
Falk, der Fisch! Hier steckst Du also... zu Deiner Beruhigung: ich subbe das Crossover allein. Pine kann also ganz in Ruhe hier aufholen.
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Ja, Shay-Zee hat sich dankenswerterweise angeboten, das Crossover zu übernehmen.
Zum Stand hier: Möchte gerne am Wochenende mal wieder (mindestens) eine Episode an Derwisch schicken. Drückt die Daumen, dass es Samstag nicht so spät wird und ich mich Sonntagmorgen aufraffen kann...
.
Aaaahja...
und da bei NCIS auch gerade ein bisschen der Wurm drin ist seh ich da jetzt recht gute Chancen,
dass die Folgen mehr oder weniger zeitgleich (3 oder 5 Tage, pfff, geschenkt) fertig werden...
ist doch 'ne Antwort, mit der man leben kann...
Dankeschön...
und Shay, ja, ich mach mich grad ein bisschen rar, meine Serienlandschaft schrumpft gerade so richtig in sich zusammen ...
Body of Proof, Mysteries of Laura, Castle, Rizzoli & Isles, Bones, alle weg oder auf dem besten Wege ...
und es kommt und kommt einfach nix schaubares nach, Lucifer als Ausnahme mal abgesehn ...
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!
Ich muss euch leider vertrösten, Trauerfall in der Familie, da kam ich jetzt heute doch zu nix... Kann noch nicht sagen, wie die nächsten Tage aussehen, aber es wird weitergehen.
Ich muss euch leider vertrösten, Trauerfall in der Familie, da kam ich jetzt heute doch zu nix... Kann noch nicht sagen, wie die nächsten Tage aussehen, aber es wird weitergehen.
Mein Herzliches Beileid. Ich denke jedem ist klar das ein Hobby da überhaupt nix zählt. so lange es da noch keinen Patch oder Bugfix für gibt, geht RL immer vor.
Die VOs zu E15 (HDTV & 720p.HDTV)
sind jetzt im Startpost verlinkt.
(Quelle: addic7ed.com)
Die VOs zu E16 (HDTV & 720p.HDTV)
sind jetzt im Startpost verlinkt.
(Quelle: addic7ed.com)
Falk, der Fisch! Hier steckst Du also... zu Deiner Beruhigung: ich subbe das Crossover allein. Pine kann also ganz in Ruhe hier aufholen.
darf ich einmal höflich nachfragen, wann der crossoverteil fertig wird ?
natürlich darfst Du. Aber auch hier gilt, genau wie bei NCIS: ich übersetze das in meiner Mittagspause und wenn ich grad mal nix zu tun habe. Will heißen, es hat nicht oberste Priorität. Wenn ich schätzen müsste, würde ich sagen, ich habe zwischen vier Fünftel und die Hälfte. Aber wann ich fertig bin... keine Ahnung. Vielleicht komme ich am Wochenende ein bisschen voran.
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
okie dokie und danke für die antwort.
wenns länger dauert freut man sich hinterher mehr
Statusupdate: Übersetzung ist fertig, jetzt muss ich nur noch korrigieren.
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
Update
Die deutschen Untertitel zu E14 (LOL & DIMENSION)
sind nun im Startpost verfügbar!
Übersetzung: Shay-Zee
Viel Spaß mit
"Pandora's Box, Part 2"
too old to die young
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
superklasse dankeschön, dann ich jetzt auch den gibbs gucken
*freu*
WEB-DL Anpassung für E14 (BTN) hinzugefügt
Have fun
720p-Version passt meistens auch auf die 1080p-Version!
@wsxws: dito, hab mir Pandoras Box bis jetzt verkniffen...
Und das ihr die Folge vorgezogen habt, klasse, dankeschön
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!
Die VOs zu E17 + E18 (Doppelfolge) (HDTV & 720p.HDTV)
sind jetzt im Startpost verlinkt.
(Quelle: addic7ed.com)
Es geschehen noch Zeichen und Wunder. Endlich habe ich mal wieder eine Folge fertig. Ich bedanke mich bei allen geduldig Wartenden und hoffe, dass ich mit der nächsten Folge etwas schneller am Start sein kann. Vielen Dank auch noch mal an Shay-Zee, dass sie die Crossover-Folge netterweise übernommen hat
.
Schönes Wochenende wünsche ich.
Update
Die deutschen Untertitel zu E10 (LOL & DIMENSION)
sind nun im Startpost verfügbar!
Übersetzung: Proserpine
Korrektur: Derwisch
Viel Spaß mit
"Follow the Money"
WEB-DL Anpassung für E10 (BTN) hinzugefügt
Have fun
720p-Version passt meistens auch auf die 1080p-Version!