Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
» Die Serie spielt in den 1980er Jahren und handelt vom Computer-Boom durch die beginnende Verbreitung des Personal Computer. Die Geschichte wird durch die Augen des Visionärs Joe MacMillan, des Ingenieurs Gordon Clark und des Wunderkindes Cameron Howe erzählt, deren Neuheiten zum Konflikt mit den Computerriesen jener Zeit führen. Habgier und Stolz bedrohen ihre private und berufliche Beziehung, während sie gemeinsam versuchen, das unstetige Leben in der texanischen Silicon Prairie zu meistern. «
Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen.
Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.
© 2016 Übersetzung: GrandmasterT
© 2016 Korrektur: Derwisch
© 2016 Anpassung: GrandmasterT
Bitte Bedankomat verwenden!
Einsilbige Bedankungen wie "Danke" oder "thx" werden in den Danke-Thread verschoben.
Über umfangreichere Danksagungen freut sich aber das ganze Team.
Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:
BigMac, BK007, boaby123, chrstph, DerSasch, euro22, finfirun, fitschi87, Grizzly, heller, jens2000, jpp, kranzi, lse, Mathi66, Miggl0r, Mister K., nemochen, opengl_noob, paarkh, Randall_Floyd, Reiniroas, roughi, runee, Samiam, slimiles, smurfi, st3akhead, Sumpfhupe, SuperBenni99, viperxxl, xyzzyx, z00ey
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Was ich aber nicht machen werde, ist eine Anpassung an 10 verschiedene Releases, z.B. falls der WEB-Rip (von amazon) sich vom WEB-DL unterscheiden sollte, könntest du dann dafür gerne die Anpassung machen.
Im Zweifelsfall erinnere ich auch gern nochmal an meine Grundeinstellung: Ich subbe jede Season, die ich anfange auch garantiert zu Ende.
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (26. August 2016, 13:22)
Bei Staffel 1 war es so, dass es nicht weiter gemacht wurde, aber auch hier habe ich inzwischen die fehlenden 3 Episoden übersetzt (obwohl es längst Retail-Subs dafür gibt),
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Verkürzte Übersetzungen, teils falsche Übersetzungen, ...
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.