Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Montag, 20. Juni 2016, 21:52

Cleverman - Staffel 1 - [DE-Subs: 06 | VO-Subs: 06] - [Komplett]

Cleverman

» Cleverman spielt in der nahen Zukunft eines dystopischen Australiens, in der die Hairypeople aus den Geschichten der australischen Ureinwohner unter den Menschen leben. Sie sind kräftiger und leben länger, werden aber in Ghettos untergebracht und müssen sich gegen Diskriminierung und Ausbeutung zur Wehr setzen. Die Geschichte konzentriert sich auf Koen West, der sich dem Kampf gegen die unterdrückerische Containment Authority anschließt. Als Nachfolger des letzten Cleverman, ein Auserwählter unter den Aborigines, kommen ihm besondere Kräfte zu, die eigentlich an seinen der Kultur viel näher stehenden Bruder Waruu gehen sollten.

Ryan Griffen, selbst Angehöriger der Aborigines, schuf sein sozio-politisches relevantes Cleverman mit einem weitestgehend aus australischen Ureinwohnern bestehenden Cast und lässt die übernatürlichen Hairies die Sprache Gumbaynggirr sprechen. Die Spezialeffekte der Serie stammen aus dem renommierten Weta Workshop, der unter anderem an den Lord of the Rings-Filmen arbeitete. «

Offizielle Webseite: Sundance
Weitere Informationen: Wikipedia (en) & IMDb

Status wird geladen. Bitte warten...

Deutsche und Englische Untertitel:

Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen.
Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.

© 2016 Übersetzung: Freckles & frumfondel

© 2016 Korrektur:

© 2016 Anpassung: frumfondel

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Bedankungen wie "Danke" oder "thx" werden in den Danke-Thread verschoben.
Über umfangreichere Danksagungen freut sich aber das ganze Team.


2

Montag, 4. Juli 2016, 14:09

Die VOs zu E05 (HDTV-eSc)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

3

Montag, 4. Juli 2016, 21:51

Update:

Die deutschen Untertitel für Episode 01 sind da.
HDTV (PROPER-KILLERS) und WEB-DL (Coo7)

Übersetzt von Freckles und frumfondel

Viel Spaß mit "First Contact"!

4

Mittwoch, 6. Juli 2016, 23:11

Wie ist die Serie so?


"No one knows what the future holds. That's why its potential is infinite."

5

Donnerstag, 7. Juli 2016, 19:44

Die VOs zu E06 (HDTV-eSc)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

6

Freitag, 8. Juli 2016, 04:47

Gerade die Pilotfolge angeschaut und kanns jetzt schon kaum erwarten die nächste Folge anschauen zu können.
Auf jeden Fall vielen Dank fürs subben, obwohl die Serie wohl recht unbekannt zu sein scheint. :)


"No one knows what the future holds. That's why its potential is infinite."

7

Freitag, 8. Juli 2016, 21:45

Update:

Der VO der E06 von eSc wurde gegen W4F getauscht.
Bei eSc ist die Tonspur vollkommen vermurkst. Tut euch das lieber nicht an.


Und wo ich gerade dabei bin...
Wir subben immer auf W4F, weil in den eSc-Versionen bei den Werbepausen oft noch die Vorschau auf den nächsten Block enthalten ist. Bei der E02 wird es allerdings auch eine eSc Anpassung geben, weil bei dieser Folge die W4F-Version Bild- und Tonprobleme hat.

8

Sonntag, 10. Juli 2016, 22:41

Update:

Die deutschen Untertitel für Folge 02 sind da.

Übersetzt von Freckles und frumfondel

Viel Spaß mit "Containment"!

9

Montag, 11. Juli 2016, 01:12

Danke für den Sub! Allerdings frage ich mich, woher ich die esc-Version herbekomme. o.0
(benutze übrigens kein Torrent, ist mir zu riskant)


"No one knows what the future holds. That's why its potential is infinite."

10

Montag, 11. Juli 2016, 12:30

Also ich habe bei 2 meiner DL-Seiten nachgesehen, die eSc-Versionen sind überall zu finden. Einfach mal ein bisschen googlen/suchen. :)

11

Montag, 11. Juli 2016, 21:52

Wozu willst du esc laden, wenn auf W4F gesubbt wird?

12

Dienstag, 12. Juli 2016, 01:57

Hat sich erledigt. Mich hat dieser sSc-Download eben interessiert, da die W4F-Version wohl Bild- und Tonfehler beinhalten soll (was aber nicht der Fall ist, wie ich rausgefunden habe)


"No one knows what the future holds. That's why its potential is infinite."

13

Sonntag, 17. Juli 2016, 00:44

Update:

Die deutschen Untertitel für E03

sind nun verfügbar!


Übersetzt von Freckles und frumfondel

Viel Spaß mit "A Free Ranger"
!

14

Sonntag, 17. Juli 2016, 00:48

da die W4F-Version wohl Bild- und Tonfehler beinhalten soll (was aber nicht der Fall ist, wie ich rausgefunden habe)


dann hast du das 'previously on' wohl übersprungen ;)

15

Mittwoch, 27. Juli 2016, 20:59

Update:

Die deutschen Untertitel für E04

sind nun verfügbar!


Übersetzt von Freckles und frumfondel

Viel Spaß mit "Sun and Moon"
!

16

Mittwoch, 27. Juli 2016, 21:50

Update:

Die Anpassung für den WEB-DL (Coo7) ist jetzt erhältlich.

17

Sonntag, 31. Juli 2016, 02:28

Wie ist die Serie so?
frage ich mich auch grad, klingt eigentlich ziemlich interessant

18

Sonntag, 31. Juli 2016, 21:54

Update:

Die deutschen Untertitel für E05

sind nun verfügbar!


Übersetzt von Freckles und frumfondel

Viel Spaß mit "A Man of Vision"
!

19

Dienstag, 2. August 2016, 23:24

Update:

Die deutschen Untertitel für E06

sind nun verfügbar!


Übersetzt von Freckles und frumfondel

Viel Spaß mit dem Staffelfinale "Terra Nullius"
!

Ngaluunggirr 8)


20

Mittwoch, 3. August 2016, 00:03

Vielen Dank an alle Beteiligten für die Subs der kompletten Staffel :danke: :danke:

Freu mich schon auf die hoffentlich kommende 2. Staffel ³³2laola²³