Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Sonntag, 13. Dezember 2015, 11:40

Wieso, weshalb, warum...

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:13)


2

Mittwoch, 16. Dezember 2015, 18:16

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:13)


3

Dienstag, 22. Dezember 2015, 21:11

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:13)


degubrut

~ Schnitter vom Dienst ~

Beiträge: 2 011

Wohnort: Franken

  • Nachricht senden

4

Dienstag, 22. Dezember 2015, 21:31

Ich kann dir unsere Beweggründe gerne erläutern, ob das hier öffentlich im Thread geschehen sollte, weiß ich allerdings nicht.
Für Erklärungen darfst du mir oder Derwisch jederzeit gerne eine PN schreiben. :)

5

Dienstag, 22. Dezember 2015, 21:43

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:14)


degubrut

~ Schnitter vom Dienst ~

Beiträge: 2 011

Wohnort: Franken

  • Nachricht senden

6

Dienstag, 22. Dezember 2015, 22:01

Wir haben einfach nicht die Zeit uns angemessen um einen Probie zu kümmern, da es für uns alle nur ein Nebenprojekt ist. Vor allem unsere Korrileserin ist im Moment sehr ausgelastet und macht das nur, um Derwisch und mir einen Gefallen zu tun. Ihr da einen Probie mit ans Bein zu binden, fänden wir einfach nicht fair. Dazu kommt, dass wir eben nicht wissen, wann wir mit einer Folge fertig sind. Ein Probie möchte aber ja, verständlicherweise, schnell eine Beurteilung erhalten bzw zu einem vollwertigen Subber befördert werden. Es wäre also auch dem Probie gegenüber nicht fair, wenn eine Korrektur bzw Veröffentlichung sich verzögert.
Wir haben allerdings auch gesagt, dass du dich gerne melden kannst, wenn du deine Probiezeit bei einer anderen Serie absolviert hast. Dann wärst du uns herzlich willkommen. Willst du aber ja scheinbar auch nicht.
Was nun unseren "in aller Eile nach Schema-F entstanden Sub" angeht... du bist die/der erste die/der sich sich über die Qualität eines Subs von mir oder Derwisch beschwert. Wir zwingen aber natürlich niemanden sich mit unseren Subs zu "begnügen", daher ist es dir gerne freigestellt, in Zukunft deine eigenen zu verwenden. Wozu auch immer du die erstellst. Im Übrigen ist es ja immer leicht zu behaupten, dass der eigene Sub so viel besser ist, als der von jemand anderem. :)
Über deine mehrfach geäußerten Beweggründe uns beim Subben helfen zu wollen, kann ich nichts sagen, da ich diese, außer den genannten, nicht kenne.
Es gibt aber Grundsätzlich sehr viele Serien die Hilfe benötigen und diese auch wollen, sich nur auf eine Serie zu versteifen, um dann beleidigt zu sein, wenn man eine Absage erhält, ist meiner Meinung nach nicht der richtige Weg. Aber jeder wie er möchte...

7

Dienstag, 22. Dezember 2015, 22:05

Calatin, ich würde mich gerne zu deinen Beiträgen und unseren Gründen äußern, werde es aber nicht, weil ich Respekt vor deinem Eifer habe, etwas beizutragen zu wollen. Mir ist auch klar, dass eine Zurückweisung schmerzt und man versucht ist, sie durch eine Beleidigung auszugleichen.
Ich glaube, damit sollten wir es nun belassen.

8

Dienstag, 22. Dezember 2015, 22:51

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:14)


9

Dienstag, 22. Dezember 2015, 22:52

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:14)


degubrut

~ Schnitter vom Dienst ~

Beiträge: 2 011

Wohnort: Franken

  • Nachricht senden

10

Dienstag, 22. Dezember 2015, 22:59

Was bei anderen Serien ist, da kann ich nix dazu sagen. Unsere Gründe hab ich genannt, wenn du die nicht nachvollziehen kannst, tut es mir zwar leid, aber ändert jetzt auch nix.
Welches Verhältnis wurde denn verschoben? Wie haben uns an die Gegebenheiten von Kreators Subs aus der letzten Staffel gehalten. Wenn uns ein Fehler unterlaufen sein sollte, darf der gerne genannt werden, dann schauen wir uns das an und bessern notfalls nach. Hat niemand behauptet, wir wären perfekt.

Edit Habe jetzt extra noch bei einigen anderen Fans der Serie nachgefragt. Wir haben alles was du/sie angeht richtig von Kreator übernommen. Dessen Subs haben dir ja, nach deinen Postings zu urteilen, sehr gut gefallen. Ich weiß also beim besten Willen nicht, welches Verhältnis wir nun verfälscht haben. Die einzieg Änderung betrifft das Sandsteinhaus, das wurde bei uns zum Stadthaus. Daran wird aber ja dein Herz hoffentlich nun nicht gehangen haben.

11

Dienstag, 22. Dezember 2015, 23:39

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:14)


12

Dienstag, 22. Dezember 2015, 23:57

und worauf fußen diese Aussagen?
Sag jetzt bitte nicht "deutsche Synchro"!!!
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

degubrut

~ Schnitter vom Dienst ~

Beiträge: 2 011

Wohnort: Franken

  • Nachricht senden

13

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:00

Komisch, dass du dich dann noch bei Kreator im Thread für die "Super-Subs" bedankt hast und jetzt nur hier meckerst, weil du dich scheinbar gekränkt fühlst.
Auch ich sehe in verschieden Subs Sachen, die ich anders übersetzt hätte ud ich hätte Holmes und Watson sich auch siezen lassen. Ich fände es aber schlimmer, jetzt alles umzustellen.
Zum Thema Sandsteinhaus: Ja, es heißt Brownstone House, was man auch mit "Stadthaus" übersetzen kann.

http://www.dict.cc/?s=brownstone+hose

Ich bitte 1000x um Entschuldigung, diese Änderung habe ich zu verantworten. Deswegen einen Sub gleich herabzusetzen und ihn als "Schema-F" zu betiteln finde ich mehr als übertrieben.
Also bitte, benutz unsere Subs oder lass es...
Du kannst es besser, wir sind die Idioten, weil wir dich nicht helfen lassen und wir haben deine Seele verletzt, indem wir uns an Vorlagen gehalten haben, die du vorher gut fandest. Kapiert. :facepalm:
Und dann noch ein schönes Leben weiterhin :wink:

14

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:14

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:14)


15

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:23

Da das hier eher ein persönliches Gespräch ist, klärt den Rest bitte per PN. Danke. :)

16

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:27

Also, ich finde, das reicht jetzt. Das Team hat gewechselt und übersetzt nun mal anders. Da muss man jetzt niemandem nen Vorwurf machen, vorallem weil sich auch mehrfach dazu geäußert wurde. Und nach 3 Staffeln das Du/Sie umzustellen, halte ich ebenfalls für ziemlich ungünstig. Du hast deine Meinung gesagt, da muss man jetzt nicht weiter drauf rumreiten. Freu dich doch einfach, dass gesubbt wird :hippie:

edit: Elya war schneller :D

17

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:33

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:15)


18

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:34

Ich habe es eben gesagt, schreibt euch PNs, ansonsten ist hier zu! Das gehört hier nicht her.

19

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:38

.



Sherlock: "Ich habe Hunger."

Watson: "Aber Sie essen nicht."
Sherlock: "Ich warte auf einen Durchbruch. Wenn der kommt, esse ich diese Banane."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Calatin« (24. Dezember 2015, 03:17)


20

Mittwoch, 23. Dezember 2015, 00:52

Ich bin ein lieber, freundlicher Mensch, und ja, ich werde deine PN noch lesen - nachdem ich die davor gelesen und abgearbeitet habe.