Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Dienstag, 27. Mai 2008, 09:31

Korrekturvorschläge

Mutig, sich diese Serie vorzunehmen, bei den ganzen Schimpfwörten, ist es schwierig passende deutsche zu finden. Mir sind beim Gucken ein paar Kleinigkeiten aufgefallen (meine Einstellung zu Übersetzungsfehlern wurde bereits hier lang und breit diskutiert):

100
Auf! Du komplette und gesamte Scheiß-Verschwendung des verfickten Universums!

'space' bedeutet hier Raum/Platz und nicht Universum. Sein Vater hält ihn für Platzverschwendung.


188
Weckt das dein Chi, Karate-Kind?

Kid kann man ruhig so stehen lassen, so hieß auch die Trilogie damals.


237
Die Nachbarn beschweren sich mit Kameras.

Der Untertitel bringt nicht den genauen Wortlaut und es ist ziemlich unverständlich, was sie sagt. Ich verstehe es so, dass die Nachbarn mit ihren Kameras scheiße sind.
Die haben wohl nen closed circuit und eine Kamera ist auf die Türschwelle gerichtet, wo Sid als Jugendlicher als vermeintlicher Puff-Kunde doch ziemlich auffällt.


317
Promotion
(ZgS - versteht man später).

Also ich versteh ZgS nicht, aber PhD ist ein akademischer Titel, jemand hat also an der Uni promoviert/seinen Abschluß gemacht. Deswegen sagt Sid im folgenden auch, dass er ein Doktor sei.


352
Das sind dreimal 45kg.

Nach welcher Umrechnung kommst Du auf 45kg? 300 Pfund wären 150 kg. Mit Pfund ist hier aber natürlich die englische Währung gemeint, umgerechnet also ca. 376 Euro.


398
Sagst du, dass
ich nachsitzen kann?

Detention ist Nachsitzen. Er redet von extension, also ob er bzgl. des Abgabetermins für die Arbeit ne Verlängerung kriegen kann, also: Ich kann sie also später abgeben?


498
Oh, nein. Man muss es nicht essen.
499
Einfach...vorbereiten.

1x Falscher Freund, 1x nicht. "Must not" heißt "darf nicht". Arrangieren wäre hier aber richtig.

Oh nein. Man darf es nicht essen.
Nur arrangieren.

Sie als Magersüchte darf es (laut ihrem irren Kopf) nicht essen sondern nur richtig geordnet hinstellen.


562
Du glaubst mir?

"To fancy someone" heißt für jemanden schwärmen.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

2

Dienstag, 27. Mai 2008, 10:56

Ja, ich kenne deine Einstellung zu Übersetzungsfehlern... ;)
Hab alles immmer mitverfolgt.

1. Ich halte Platzverschwendung für den falschen Begriff hier. Trotzdem habe ich ihn übernommen.
2. Ja, Karate-Kid kann man stehen lassen.
3. Habe ich so von dir unternommen. Der Untertitel war wirklich unverständlich.
4. Ich weiß, was PhD ist. Aber er sagt auch nacher zu PhD, Pretty huge Dick...das ist für ihn PhD. ZgS habe ich nur hingeschrieben, weil im deutschen heißt es ja Ziemlich großer Schwanz, also passt das PhD im deutschen nicht. Ich musste lange überlegen, wie man das aufs deutsche überträgt, damit der Witz nicht verloren geht. Aber das geht leider nicht.
5, 6, 7 und 8. Habe ich alles so übernommen.

Danke für die Korrekturen.

3

Dienstag, 27. Mai 2008, 19:52

my bad


4. Ich weiß, was PhD ist. Aber er sagt auch nacher zu PhD, Pretty huge Dick...das ist für ihn PhD. ZgS habe ich nur hingeschrieben, weil im deutschen heißt es ja Ziemlich großer Schwanz, also passt das PhD im deutschen nicht. Ich musste lange überlegen, wie man das aufs deutsche überträgt, damit der Witz nicht verloren geht. Aber das geht leider nicht.

D'oh! Ich war jetzt von Deinem Kürzel so verwirrt, dass ich an die Bedeutung aus dem Zusammenhang gar nicht gedacht hab. Schreib einfach Ziemlich großer Schwanz aus und fertig! Ist halt Lost in Translation, "Ich hab nen Abschluß als Träger der westfälischen Fleischpeitsche" wäre etwas zu umständlich ;)
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

4

Dienstag, 27. Mai 2008, 21:32

Also beenthere, ich muss dich jetzt ganz ehrlich einmal fragen.... wieso machst du das eigentlich?

Wieso musst du deinen Senf hier immer öffentlich dazugeben, warum schreibst du dem Subber nicht einfach eine PM, in der du ihm das mitteilst?
Willst du Anerkennung? Willst du, dass alle wissen, wie toll du doch Englisch kannst?
Wenn es dir wirklich nur um die Qualität der Subs geht, warum schreibst du dem Subber nicht eine freundliche PM.
Denn so wie du es jetzt machst, denkt keiner "Wow, kann der gut Englisch", sondern man denkt:
"Wow, muss sich da einer aufspielen, hat der nichts besseres im Leben zu tun".

Naja, das musste mal gesagt werden. Nervt mich ziemlich. Brauchst du auch nicht weiter drauf einzugehen (Ist halt meine persönliche Meinung),
nur zum Punkt "Verberungsvorschläge per PM" hätte ich schon gern eine Antwort.

MFG Dreumex

5

Mittwoch, 28. Mai 2008, 16:52

"im Leben nichts besseres zu tun" <- und das von einem Subber, LOL!

Also beenthere, ich muss dich jetzt ganz ehrlich einmal fragen.... wieso machst du das eigentlich?

Um im Resultat mal bessere Untertitel zu bekommen, ist doch eigentlich auch der Anspruch hier, oder was verstehst Du unter hochwertigen Untertiteln?

Willst du Anerkennung? Willst du, dass alle wissen, wie toll du doch Englisch kannst?

I don't give a fuck! Ich brauche keine Bestätigung von irgendwem, ich kenne meine (Un)Fähigkeiten genau. Glaubst Du im Ernst, ich wäre auf gerade Deine Anerkennung aus? Weil ich mir soviel dafür kaufen kann?

Denn so wie du es jetzt machst, denkt keiner "Wow, kann der gut Englisch", sondern man denkt: "Wow, muss sich da einer aufspielen, hat der nichts besseres im Leben zu tun".

Falsch, so denkst DU! Und da man ja bekanntlich immer von sich auf andere schließt, sagt mir der Satz schon alles, was ich über Dich wissen muß.

(Ist halt meine persönliche Meinung)

Nach der Dich niemand gefragt hat. Ich bin allerdings erstaunt, dass Du anscheinend wirklich glaubst, für Ari-Gold (der mit meiner Vorgehensweise augenscheinlich kein Problem hat) sprechen zu müssen. Für wen hälst Du Dich eigentlich?
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

6

Mittwoch, 28. Mai 2008, 16:59

:D :D :D :D

Wie geil ist das denn, du hast wirklich alle Fragen beantwortet (Obwohl ich gesagt habe, dazu brauchst du dich nicht äußern) außer gerade die wichtige Frage, wieso du es dem Subber nicht per PM mitteilst.

Ich verlange jetzt eine Antwort auf genau DIESE Frage, alles andere ist vollkommen unwichtig. DIESE Frage sollst du mir beantworten, ich meine, du hast ja geschrieben, dass du es tust, um den Sub zu verbessern, Anerkennung brauchst du auch nicht.... also was hindert dich daran, es dem Subber per PM mitzuteilen. Sag mir das mal. Und nicht wieder vom Thema ablenken. Wenn du jetzt nicht mehr antwortest, ist das bereits Antwort genug für mich. Dann bestätigt sich meine Vermutung. ;)

Und damit die anderen User es nicht falsch verstehen, jeder kann natürlich Kritik zum Sub oder sonst etwas äußern, aber das kann man auch 1. Freundlich 2. Per PM machen, es ist deine ganze Art, die mir negativ auffällt.

PS: Und deine "Im Leben nichts besseres zu tun" Anspielung kannst du dir schenken, denn übersetzen tun viele für sich, um ihr Englisch zu verbessern, immer Abends noch ein paar Zeilen vor dem zu Bett gehen oder sonst wann. Wenn man es aufteilt nimmt es nicht viel Zeit ein. Aber jeden Sub genau nach Fehlern zu durchsuchen (Wieso brauchst du überhaupt Subs, wenn du so toll Englisch sprichst) nur um sie dann öffentlich dem Subber vorzuhalten ist wirklich das peinlichste, was ich je miterlebt habe. (Wirklich traurig)

7

Mittwoch, 28. Mai 2008, 17:16

Du hast ja anscheinend auch nicht viel mehr zu tun, beenthere.
Scheinst ja gute Englischkenntnisse zu haben, aber trotzdem schaust du Serien mit Untertiteln und begibst dich dann detailliert auf Fehlersuche.

Schreib die Subber einfach per pn an und niemanden stört es.

Aber warte, dir geht es ja gar nicht darum, hier irgendwas zu verbessern.
Du suchst Aufmerksamkeit und willst hier Subber diskreditieren.
Do you feel lucky, Punk?

8

Mittwoch, 28. Mai 2008, 17:34

Kindergarten hier, echt jetzt

Ich verlange jetzt eine Antwort auf genau DIESE Frage

Wie geil ist das denn? Du glaubst echt, Du könntest von mir auch nur irgendwas verlangen. Das wird ja immer besser.

Jeder kann natürlich Kritik zum Sub oder sonst etwas äußern, aber das kann man auch 1. Freundlich 2. Per PM machen, es ist deine ganze Art, die mir negativ auffällt.

Pack Dir mal an die eigene Nase. Lies diesen Thread nochmal langsam durch und sag mir dann, wer mit den Unfreundlichkeiten angefangen hat.

PS: Und deine "Im Leben nichts besseres zu tun" Anspielung kannst du dir schenken

OMG! So nen Schwachsinn ist Dir nicht zu peinlich für's Forum? Ich bezog mich auf DEINE Unterstelung, ich hätte nichts zu tun, weswegen ich mit hier mit Korrekturen ankäme. Ich hab's nur nochmal geschrieben, damit selbst Dir Blase auffällt, wie dämlich es ist, gerade als Subber mit sowas zu kommen. Was nimmt wohl mehr Zeit in Anspruch, die Korrektur oder die Erstellung. Wer hat also im Leben wohl eher nichts zu tun?

Schreib die Subber einfach per pn an und niemanden stört es.

Ich weiß was noch einfacheres: lies einfach nicht meine Threads, dann stören sie Dich auch nicht.

Du suchst Aufmerksamkeit und willst hier Subber diskreditieren.

Durch Nachplappern einer falschen und peinlichen Aussage, die zudem viel zu viel über den Urheber aussagt als gewünscht sein kann, wird diese auch nicht richtiger.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

9

Mittwoch, 28. Mai 2008, 17:44

Deine Art kommt mir sehr, sehr bekannt vor. ;) (Das nur mal so)

Und wieder einmal hast du es wie ein Politiker geschafft, schön um den heißen Brei herumzureden. Glückwunsch. Warum du es nicht per PM mitteilen kannst, weiß jetzt immer noch niemand. Werden wir wohl auch nie erfahren, da du es selbst am besten weißt. (Und wir alle können es uns bei jedem deiner Beiträge mit einem müden Lächeln denken.)

Außerdem ist es schwachsinnig, das Subben und "Korrektur" (Wenn man es bei dir denn so nennen kann) zu vergleichen. Klar dauert das Subben länger, aber man hat auch selbst etwas davon (Vielleicht damit man auch wirklich alles von seiner Lieblingsserie versteht, Englisch verbessert usw. Wie ich bereits geschrieben hatte)

Also, dann suche mal weiter nach Aufmerksamkeit. ²~²~³~²~³ ~³Klo²²

PS: Ich mag vielleicht in diesem Thread unfreundlich rüberkommen, aber es ist ja auch nicht dein erster Thread. ;)

10

Mittwoch, 28. Mai 2008, 17:47

Noch einfacher wäre, du gehst einfach.

Ducy?

Kannst dann ein anderes Hobbyprojekt mit deiner Polemik nerven.

11

Mittwoch, 28. Mai 2008, 18:24

been there, done that

Warum du es nicht per PM mitteilen kannst, weiß jetzt immer noch niemand.

Warum es nach Eurer unmaßgeblichen Meinung nicht öffentlich geschehen darf (obwohl die Fehler ja schon für jedermann öffentlich sichtbar sind, nämlich in den Subs!) weiß immer noch niemand.

Vielleicht damit man auch wirklich alles von seiner Lieblingsserie versteht, Englisch verbessert usw.

Und die Korrekturen (schlag das Wort besser mal nach, bevor Du behauptest es wäre unzutreffend) verhindern das? Ja ne, is klar.

Ich mag vielleicht in diesem Thread unfreundlich rüberkommen, aber es ist ja auch nicht dein erster Thread. ;)

Verstehe, damit hast Du natürlich alle Rechte, mich dämlich anzumachen. Blöd nur, dass der von Dir gemeinte Thread genau nach demselben Schema ablief. Die Unfreundlichkeit ging nicht von mir aus, sondern von selbsternannten Fürsprechern, die sich auf den Schlips getreten fühlten, lustigerweise aber genausowenig denjenigen, um die es eigentlich ging. Ich bin ja nur froh, dass wenigstens Geysir und AriGold kapiert haben, worum es geht.

Noch einfacher wäre, du gehst einfach. Kannst dann ein anderes Hobbyprojekt mit deiner Polemik nerven.

Nicht schon wieder wieder die Tatsachen verdrehen, Ihr bringt statt Argumenten lediglich Polemik, noch dazu billige! Nichts nervt mehr als kritikunfähige Leute; getroffene Hunde bellen, sag ich da nur. Übrigens, noch einfacher ist es, Euch in den Killfilter zu packen. Und tschüß...
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

12

Mittwoch, 28. Mai 2008, 18:34

Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.

13

Mittwoch, 28. Mai 2008, 18:57

es geht einfach darum, das du einen sub öffentlich kritisierst ohne vorher zu wissen, ob der subber öffentliche kritik will.
gepaart mit deiner unfreundlichen schreibweise kommst du so halt einfach als "besserwisser" rüber.

manche labileren persönlichkeiten könnte das vom subben abschrecken, weil sie angst haben das jeder weitere sub in der öffentlichkeit auseinander genommen wird.

14

Mittwoch, 28. Mai 2008, 20:06

Das artet aus...

Lieber beenthere,

bitte werde den Subbern gegenüber nicht mehr beleidigend.
Ein Board wie SubCentral steht und fällt mit den Subbern und unzufriedene
oder angepisste Subber sind nicht gerade förderlich für das Board.
In Zukunft wende dich bitte per PN an den jeweiligen Subber und erfrage
zuerst, ob es ihm Recht ist, deine Verbesserungsvorschläge öffentlich zu diskutieren.
Optimal und genauso produktiv, wäre es natürlich das überhaupt direkt per PN mit
dem Subber zu besprechen, aber das willst du ja nicht, aus was für einem
Grund auch immer. Keine Sorge, ich unterstell dir jetzt nichts :D
Also beachte das bitte in Zukunft, damit wieder Harmonie einkehren kann.

Danke ;)



Spende


15

Mittwoch, 28. Mai 2008, 20:41

Ich fänd' es natürlich auch gut wenn man sowas zuerst (vielleicht einmalig für die Zukunft) mit dem Subber abspricht, ob man sowas öffentlich macht oder nur per pm.

Ich sehe im "öffentlich" machen allerdings schon Vorteile.
1. Für Non-Subber: Man sieht wie schwer es teilweise ist was "richtig" zu übersetzen.
2. Für Subber: Man lernt aus den Fehlern anderer evtl. und kann sich noch was abschauen.

Fand den Ton im ersten Post eher freundlich (sogar mit Kompliment am Anfang "Mutig, sich diese Serie vorzunehmen, bei den ganzen Schimpfwörten, ist
es schwierig passende deutsche zu finden. Mir sind beim Gucken ein paar
Kleinigkeiten aufgefallen...").
Ich fand den Thread eigentlich sehr interessant wegen dem ersten Argument, kenne allerdings auch nicht die Geschichte der hier involvierten Poster, somit halte ich mich einfach mal zu dem Thema raus. (Also wer wem was will)

16

Donnerstag, 29. Mai 2008, 00:31

Genug Zeit verschwendet

gepaart mit deiner unfreundlichen schreibweise kommst du so halt einfach als "besserwisser" rüber.

Ich hatte doch schon vorher deutlich gemacht, dass ich mich nicht in diese Ecke drängen lasse. Put the blame where it belongs.

bitte werde den Subbern gegenüber nicht mehr beleidigend.

Schon klar, dass Du als Admin zu Deinen Leuten hälst. Ändert nichts an der Tatsache, dass ich nicht mit der Unfreundlichkeit angefangen habe. Zudem fand ich meine Antworten bei den ungerechtfertigten Unterstellungen und Anfeindungen noch recht zivil. Wäre nett, wenn Du mal die Richtigen zurechtweist. Man erkennt sie an fehlenden Argumenten, die ich ab sofort - um Deinem Wunsch zu entsprechen - kommentarlos killfiltern werde.

Optimal und genauso produktiv, wäre es natürlich das überhaupt direkt per PN mit dem Subber zu besprechen

Im Gegenteil, je mehr Leute mitdiskutieren - dafür ist übrigens ein Board da, und nicht für stille Post -, desto eher findet man (meine) Fehler und kommt am Ende zu nem gelungenen Sub.

kenne allerdings auch nicht die Geschichte der hier involvierten Poster, somit halte ich mich einfach mal zu dem Thema raus. (Also wer wem was will)

Mir ist auch nicht klar, wieso hier manche so dreist sind zu glauben, für andere sprechen zu müssen als wären die selbst zu doof. Wirkt umso peinlicher, wenn diejenigen schon längst erklärt haben, dass sie kein Problem damit haben.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

17

Donnerstag, 29. Mai 2008, 00:59

Hallo Leute,

so, beenden wir mal die ganze Diskussion.
Bringt ja alles nichts. Wir werden uns weiterhin im Kreis drehen.
Ich persönlich finde es auch nicht unbedingt gut, dass ganze öffentlich zu machen.
Per PN ist natürlich immer einem lieber.
Aber ich bin jetzt schon so alt (na gut, 21 ist nicht wirklich alt... :D ), dass ich jetzt
nicht beleidigt bin, dass es öffentlich passiert. Dafür gibt es wichtigere Dinge im Leben,
als sich darüber zu beschweren. Und ich bin auch nicht perfekt, was das Englische betrifft.
Es ist halt nicht meine Muttersprache.
Aber vergessen wir jetzt mal das Ganze.
Aber eine Sache interessiert mich beenthere! Warum machst du nicht mal einen eigenen Sub?
Ich biete dir hiermit an, die e04 von Skins zu machen. Wäre schön, wenn du das Angebot annimmst.
Ich will einfach mal die richtige Arbeit von dir sehen. Nicht nur Korrekturen. Was hälst du davon?
Das wäre doch auch mal schön, wenn du dich an dem Board so beteiligst...
Und ich will nur wissen, ob du das machst oder nicht. Ich will keine ewig-lange Antwort.
Weil wer so fleißig korrigieren kann, kann es auch mal selbst versuchen.

mfg
AriGold

P.S.: Dieser Beitrag soll niemanden angreifen... ;)

18

Donnerstag, 29. Mai 2008, 01:17

Eine sehr gute Idee, also meine Dankbarkeit wäre dir sicher beenthere.
Ich habe ja nur eine Folge von Terminator mal gesubbt. Meine Erfahrung war das es zwar sehr viel Zeit kostet (leider zuviel für meinen Tagesablauf), aber dafür ein richtig gutes Gefühl gibt wenn man positives Feedback bekommt, und das ist einem gerade als Neuling bei sowas sicher.
Getz aber mal Gute Nacht :)

19

Donnerstag, 29. Mai 2008, 07:15

@beenthere:

Bei Skins und BSG wird es scheinbar eh geduldet/begrüßt.
Solltest du das aber noch bei einer anderen Serie machen wollten,
frag bitte zuerst den jeweiligen Subber. Deine Tipps sind ja teilweise
sehr gut, wäre Schade, wenn wir uns jetzt alle weiterstreiten
und deine Vorschläge dadurch in den Hintergrund geraten ;)

gruz&thx



Spende


20

Donnerstag, 29. Mai 2008, 15:32

that's settled then

Aber eine Sache interessiert mich beenthere! Warum machst du nicht mal einen eigenen Sub?

Meine Erfahrung war das es zwar sehr viel Zeit kostet (leider zuviel für meinen Tagesablauf)

Genau das ist das Problem. Wie schon im anderen Thread erzählt hab ich wegen RL einfach keine Zeit und muß Prioritäten setzen. Ich bezieh mich damit auch auf die hier im Board geduldete Erwartungshaltung, dass die Subs kurz nach der Release draussen sein müssen, was sowohl regelmäßige Zeitfenster vorraussetzt als auch Koordination zwischen den Subbern. Wenn ich aber mit Freunden, die nicht so gut Englisch sprechen, mit deutschen Subs gucke, ist es kein Zeitaufwand, nebenher die Timecodes der Items aufzuschreiben, die mir beim Sehen aufgefallen sind (hab übrigens gestern abend den Zettel mit Skins 1x02 liegen lassen, wird nachgereicht).

Ich will einfach mal die richtige Arbeit von dir sehen.

Ich hab mal meinen Battlestar Galactica 2x13 Sub für tvfreaks ausgegraben und angehängt. 2006 trat dort bereits das weitverbreitete Phänomen auf, dass Leute, die es einfach nicht drauf haben, meinten, andere mit ihrer Unfähigkeit beeindrucken zu müssen, statt sich einfach was anderes zu suchen, um zur Community beizutragen. Auf die gröbsten Fehler angesprochen kamen dann die üblichen Standardreflexe von wegen "mach's doch besser", was ich dann auch tat, obwohl ich ja der Meinung bin, dass man keine Kuh sein muss, um sagen zu dürfen, dass einem die Milch nicht schmeckt. Die Threads wurden inzwischen bereinigt und im Zuge dessen lustigerweise auch wieder die verbuggten Subs eingestellt, aber was soll's. Ich hab mir mittlerweile eh die DVDs gekauft und die Staffel nochmal allein en/en geguckt. Keine Ahnung also, wie mein sub sich im Vergleich hält, wenn Du Fehler findest, immer rein in den Thread.

Das wäre doch auch mal schön, wenn du dich an dem Board so beteiligst...

Im Rahmen meiner Möglichkeiten tue ich das bereits. Die halbe Stunde für's Zuordnen der Items zu den am Vorabend aufgeschriebenen Timecodes mit anschliessendem Copy & Paste ins Board ist doch besser als gar nichts. Ich mache das ja gerade deswegen, um etwas zurückzugeben, schließlich kann ich durch die deutschen Subs mit Freunden gucken statt nur alleine. Wenn mir dafür von einigen unlautere Motive unterstellt werden, wirft das eher ein schlechtes Licht auf die statt mich.

Solltest du das aber noch bei einer anderen Serie machen wollen, frag bitte zuerst den jeweiligen Subber.

Ich hatte ja zuvor schon geschrieben, dass ich die Schreihälse demnächst sofort killfiltere statt Zeit auf sie zu verschwenden (dafür hatte ich mir die 3 Tage nämlich nicht frei genommen). Und da Du in Deiner Eigenschaft als Admin freundlich gefragt hast, werde ich dem in Zukunft nachkommen. Ich bin allerdings weiterhin der Überzeugung, dass Peer Review für alle Beteiligten die besten Resultate bringt.
»beenthere« hat folgende Datei angehängt:
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.