Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Donnerstag, 10. Juli 2008, 15:07

Hilfe

Hallo zusammen!

Bin durch euh auf Skins gestossen und ich muss sagen die Serie gefällt mir sehr gut. Nun bin ich abe in bisschen verwirrt....

Wieso gibts Sub's für Folge 10? Die erste Staffel auf serienjunkies.org geht nur bis Folge 9 und wie ist "Hinweis für "Neulinge": Ancillary Storylines als S01E11 und Video Diaries als S01E12 betrachten!!!" zu verstehen?????

Kapiers nicht... Bitte um Hilfe! :-) Besten Dank - Gruss Mike

42

Donnerstag, 10. Juli 2008, 15:40

Es sind 9 Folgen in der ersten Season.
Das andere ist Bonusmaterial bzw Deleted Scenes von der DVD.

43

Donnerstag, 10. Juli 2008, 16:26

Danke

Habs gefunden. Augen auf sag ich nur.... :-)

Allerdings scheint part2 von S01E09 korupt zu sein... Kann die jemand reuppen??

Greez Mike

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »energetix« (10. Juli 2008, 17:22)


44

Donnerstag, 10. Juli 2008, 18:38

RE: Danke


Allerdings scheint part2 von S01E09 korupt zu sein... Kann die jemand reuppen??


Hi,
wenn du die RS DDLs meinst: Damit hatte ich keinerlei Probleme.
Konnte alles fehlerfrei laden, entpacken & abspielen.
Wahrscheinlich ist bei dir also bloß ein Fehler beim Downloaden entstanden.
Am besten diesen Part nochmals neu & vollständig herunterladen und nochmals versuchen - sollte klappen. ;)

Gruß,
extreme

45

Samstag, 12. Juli 2008, 17:17

hey ,
kann man jetz davon ausgehen das ihr euch auch an die 2.Staffel setzt?
Wann wird das geschehen , oder muss man mit ein paar Monaten Skins-Entzug rechnen, danke ;)

46

Samstag, 12. Juli 2008, 17:23

wir setzen uns direkt an Staffel 2,
wenn s01e00 (ancillary stories und video diaries) übersetzt ist.
wir haben für beides mal den sonntag eingeplant.
danach lege ich sofort mit s02e01 und jazzhead mit s02e02 los.
also, ein langer entzug wird es nicht... ;)

47

Donnerstag, 31. Juli 2008, 01:03

Wie siehts aus mit Skins? Bekomm schon Entzugserscheinungen von der geilen Serie ;-)

48

Montag, 11. August 2008, 20:33

Hallo.

Ich habe eine Frage .. und zwar passen die FoV [DVDRip] Subs nicht zu dem angegeben Torrent DVDRip Release.
Muss ich mit Subtitle Workshop noch an der Frame rumspielen .. oder mache ich irgendeinen Fehler?
Sind die ersten Subs, die nicht zum angegebenen Release passen.

best regards
Cybermaker

49

Montag, 11. August 2008, 21:18

Ich kann dir nicht sagen, was für Videos sich hinter dem angegeben Torrent-Link verstecken,
weil ich es selbst nicht darüber geladen habe, sondern immer DDLs verwende... :D
Du könntest die Subs eventuell selbst anpassen an die Videos, die du hast, mit STW
( siehe hier: Untertitel anpassen [Subtitle Workshop] ),
oder du nimmst das, was ich dir per PN geschickt habe... ;)

mfg
AriGold

50

Donnerstag, 14. August 2008, 12:58

Danke.

Werde es mit deiner PN versuchen .. ansonsten STW benutzen. Habe das Programm und kanns auch einigermaßen bedienen ;]

51

Samstag, 16. August 2008, 21:51

wenn s01e00 (ancillary stories und video diaries) übersetzt ist.
wir haben für beides mal den sonntag eingeplant.
Wie siehts damit aus, kommt das noch?

52

Samstag, 16. August 2008, 21:57

Die werden noch kommen,
aber erst, nachdem wir die 2.Staffel übersetzt haben.
Haben uns erstmal gegen die Specials entschieden. ;)

53

Dienstag, 19. August 2008, 18:05

Hi zusammen!
2 Dinge: Erstmal Klasse Job den ihr hier macht, weiter so! Ich versteh Englisch zwar sehr gut, aber manchmal ist das einfach so ein "Genuschel", dass man nen Gescheiten SUB braucht ...
Das Andere ist n kleiner Hinweis: Und zwar der eine Typ/Obdachlose der in ein paar Folgen diese Zeitungen verkauft ... fragt nicht nach "Großen Ausgaben" sondern er verkauft eine Zeitung namens "The Big Issue", das ist eine Obdachlosenzeitung die in England relativ populär ist. siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/The_Big_Issue

Bin geschäftlich oft in England und hab die Zeitung auch schon ein paar mal gekauft ... nicht so schlecht wie man vielleicht denken mag.

So far,

54

Mittwoch, 20. August 2008, 21:56

Danke für den Tipp.
Sobald ich Zeit habe, werde ich es natürlich ändern... ;)

55

Dienstag, 16. September 2008, 23:23

..: Update: Deutsche Subs zu den Specials (S01E00: Video Diaries und Ancillary Storylines) online :..

Viel Spaß damit und der Dank geht an meinen Homie: Jazzhead!!!


56

Donnerstag, 26. November 2009, 09:35

hallo kan mir jemand helfen und RS links für die Folgen Ancillary Storylines und Video Diaries und Folge 10 geben? Ich finde diese Folgen nirgends und auf Deutsch kamen die ja gar nie :-/

Würde mich freuen :-)

57

Donnerstag, 26. November 2009, 09:47

hallo kan mir jemand helfen und RS links für die Folgen Ancillary Storylines und Video Diaries und Folge 10 geben? Ich finde diese Folgen nirgends und auf Deutsch kamen die ja gar nie :-/

Würde mich freuen :-)
Hast du bei den Serienjunkies nicht geguckt? Musste die Specials auch von da holen, naja hat eben etwas länger gedauert. Auf Deutsch ist die Serie eh nicht so gut und auf der DVD (also auch in der deutschen Version) wurden die Musik stücke ausgetauscht, bei Torrents findet man die Original E4 Mitschnitte, keine Ahnung ob es die bei RS auch noch gibt.

58

Donnerstag, 26. November 2009, 09:49

Nimm doch einfach die von den üblichen Verdächtigen, wo *räusper* die Serien zu den junkies finden.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

59

Donnerstag, 26. November 2009, 10:47

o mein gott an diese Seite habe ich jetzt gar nicht gedacht nur auf den üblichen Englischen Seiten geschaut *schäm*

danke euch für den hinweiss :-)

Also ich finds cool auf Deutsch, habe die Serie bis jetzt aber auch nie auf Englisch gesehen mal schauen wie ich es finde :-)

60

Donnerstag, 26. November 2009, 10:53

Erst auf Deutsch und jetzt auf Englisch?

Dann würde ich mich beizeiten über ein Feedback von Dir an dieser Stelle freuen. Die Synchro hat meiner Erinnerung nach laut den Stimmen hier im Board eine gefühlte 3- bekommen, ich persönlich konnte garnichts mit der Serie auf Deutsch anfangen. Aber alle, die sich seinerzeit geäußert haben, hatten Skins auch erst auf Englisch gesehen.

Deswegen würde mich Dein Eindruck mal interessieren. Viel Spaß!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.