Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.
The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!
huhu ist brocken hearted iwie untergegangen? oder hat es einen bestimmten grund wie so es noch keinen ger sub habt hab eben gesehen das ihr ja schon an der nächsten folge arbeitet liebe grüße sabs
Wir haben mit Streaming-/Warezseiten nichts zu tun. Die bedienen sich hier lediglich an unseren Subs und laden das Ganze dann selbstständig hoch
Bei uns gibt es nur Untertitel, keine Videos.
Zuerst einmal danke für eure tolle Arbeit und die Mühen die ihr hier investiert!!!
Nennt mich Erbsenzähler oder schlimmeres aber ich möchte wie in der letzten Staffel hier nochmal anmerken das "Federal Agent" Bundesagent bedeutet und nicht "FBI".
Ich habe jetzt mal meinen Part durchgeguckt und von vier oder fünf Stellen wo es vorkam, habe ich einmal FBI-Agents übersetzt, ansonsten Bundesagenten.
War bestimmt nicht absichtlich, eher überlesen. Man sieht vor lauter Bäume i-wann einfach den Wald nicht mehr.
Ist aber auch ein Neuland für mich und mit diesen englischen oder eingedeutschten Begriffen ist eh immer so eine Sache.
Ich möchte das auch nicht als Vorwurf verstanden wissen aber was Begriffe betrifft werd ich langsam etwas kleinlch sorry. Aber selbst in Bereichen wo die Leute dafür bezahlt werden muß man heute viele Fehler erleben, so wird mit schönster Regelmäßigkeit AC 130 Gunship mit AC 130 Hubschrauber/Kampfhubschrauber übersetzt ( bekanntes Beispiel Black Hawk Down ) oder ich durfte schon was von schwarzen Hawk Hubschraubern, Kupferpatronenhüllsen, 20 MB USB-Sticks usw. lesen oder was echt nervt der Verletzte der auf die Bahre kommt, Tote kommen auf die Bahre
Ich hatte gerade in einem anderen Sub " du sicher kannst sicher verstehen", ist mir egal, passiert, aber wenn demnächst vielleicht ein Verletzter auf der Bahre landet oder ähnliches werde ich mir den Klugscheißer nicht verkneifen können.
Aber wie gesagt tolle Arbeit und ein dickes Danke für eure Mühe, weiter so