Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

1

Freitag, 12. Juni 2015, 22:48

Wie erkenne ich, auf welcher Grundlage (wieviel fps) der Untertitel erstellt wurde?

Hallo, ich habe ein Problem mit der Zuordnung der Untertitel zum Video.

Ich weiß, dass man bei mehreren Untertiteldateiversionen die zum Video passenden Untertitel raussuchen muss. Ggf. muss dann die fps des Untertitels an die des Videos angepasst werden. In diesem Zusammenhang interessiert mich, ob man irgendwie erkennen kann, auf welcher Grundlage (wieviel fps) die Subs erstellt wurden. Also, ob ich z.B. von 23,976 auf 25 umstellen muss. Beim Video kann ich die fps z.B. über die Software MediaInfo herausfinden. Wenn ich dann noch wüsste, auf welcher Grundlage die Untertitel erstellt wurden, finde ich schneller raus, ob die fps überhaupt das Problem sind oder ob die Untertiteldatei so oder so nicht zum Video passt bzw. passend gemacht werden kann.

Aktuell habe ich das Problem mit der Serie 24, Staffel 5 (Video=DL 720p HDTV), für die Untertitel gibt es hier nur eine Version (HDTV). Trotz langem Probieren mit Umstellung der fps über "subtitle edit" sind die Untertitel nicht synchron.

Vielen Dank.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Strandwichtel« (12. Juni 2015, 22:59)


2

Freitag, 12. Juni 2015, 22:58

Ach ja, bisher war ich bei Problemen mit der Umstellung von 23,976 auf 25 fps erfolgreich.

Dieses Video hat 50 fps. Wie müsste die Umstellung erfolgen, wenn die Untertitel z.B. auf Grundlage 23,976 erstellt wurden?

3

Freitag, 12. Juni 2015, 23:07

Es kann aber auch einfach so sein, dass der der HDTV-Sub nicht auf den 720p-Sub passt. Gerade weil nur eine Version verlinkt ist, liegt diese Vermutung nahe,

4

Freitag, 12. Juni 2015, 23:13

Das ist mittlerweile auch meine Vermutung.

Daher meine Frage nach den fps der Untertitel. Dann kann man zumindest die fps-Baustelle relativ schnell ausschließen.

Ich habe es mittlerweile noch mit einer anderen Videoversion der gleichen Folge probiert (1080p.WEB-DL.h264), aber da besteht das gleiche Problem.

5

Freitag, 12. Juni 2015, 23:47

Hi,

ich habe auch schon sehr oft Untertitel anpassen müssen.
Am Glücklichsten bin ich immer wenn es mit dem simplen Wechsel von 23,976 zu 25,00 FPS getan ist.
Oft ist es aber leider nicht so.

Die schlechte Nachricht zuerst: Es gibt meines Wissens keine Möglichkeit rauszufinden für welche FPS ein Untertitel erstellt wurde.

Allerdings kannst du es über Handarbeit testen.
Wenn ein reines wandeln der Framerate nicht ausreicht, mache ich folgendes:
1. Zuerst teste ich ob die Untertitel so wie sie sind auf die Videofile passen. Wenn nicht: Sind sie zu langsam oder zu schnell?
2. Wenn sie zu schnell sind: Wandeln von 25,000 auf 23,976.
3. Sind sie zu langsam: Wandeln von 23,976 auf 25,000

Wichtig ist, immer mit einer "unveränderten" Ursprungsdatei arbeiten, ist mir auch schon passiert, das ich bei dem ganzen Wandeln durcheinander gekommen bin,
und ich mir viel Zeit hätte sparen können, wenn ich zum beim Start zum testen immer wieder die unveränderte Datei genommen hätten.

Jetzt kann es natürlich sein, dass sie noch immer nicht passen.
Gerade bei einer HDTV-Version ist es oft so, dass Werbung rausgeschnitten wurde, oder vielleicht Szene fehlen, die im BD-Rip oder WEB-DL vorhanden sind.
Wenn das der Fall ist, wirst du den Untertitel leider komplett anpassen müssen. Das kann durchaus in Teilen passieren (z.B. alle 15-20 Minuten) aber im Schlimmsten Fall auch für jeden Titel einzeln.

Bei subtitleEdit hast du die Möglichkeit auch selbst die Framerate einzutragen, wenn die Videodatei wirklich 50 FPS hat.
Die HDTV-Files müssten eigentlich in 23,976 vorliegen.
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."

6

Samstag, 13. Juni 2015, 00:01

Hm, ich wollte gerade schauen, was wir denn hier für Subs für die vierte Staffel anbieten - tada, wir haben gar keine :D
Wichtig ist vor allem, dass wir hier nur Untertitel für englische Videodateien anbieten - sobald du ein Video mit einer deutschen Tonspur erwischst, passen unsere Subs nicht. Das liegt, wie du erraten hast, an der unterschiedlichen FPS, da in Deutschland und in den USA andere Standards herrschen.
Ich konnte jetzt nicht herausfinden, ob du überhaupt weißt, wie das Ganze funkioniert, also hier einmal die kurze Version:
Du musst schauen, was für eine "Version" du hast, es gibt zB. HDTV, 720p-HDTV, WEB-DL, DVD-Rips, Bluray-Rips, WEB-Rips etc. Zum anderen musst du schauen, von welcher Gruppe du das Ganze hast - manchmal kommt es vor, dass verschiedene Gruppen die gleiche Serie/den gleichen Film rausbringen und sie/ihn anders schneiden.
Im Grunde musst du, wenn du rein englische Videodateien hast, nur auf die Werbepausen achten, nicht auf die FPS.

Würde immer empfehlen, bei uns zuerst zu schauen, was wir für Subs anbieten und dann die genau dazu passende Videodatei zu laden. Ist aber manchmal schwierig, wenn die Serie schon was älter ist.
Ich hoffe, dass ich dir ein wenig helfen konnte :)

7

Samstag, 13. Juni 2015, 10:49

Hallo GrandmasterT,

vielen Dank für Deine ausführliche Antwort und die hilfreichen Informationen.

Die von Dir beschriebene Vorgehensweise habe ich bisher auch so angewendet, dachte aber, es gibt vielleicht einen einfacheren Weg.

Ist zwar relativ aufwendig, aber zumindest weiß ich jetzt, dass es nicht anders geht...dachte schon, ich stell mich da zu kompliziert an...

8

Samstag, 13. Juni 2015, 11:01

Hallo Elya,

auch Dir vielen Dank für Deine schnelle Antwort.

Nur um Missverständnissen vorzubeugen, weil Du von Staffel 4 schreibst: Meine beschriebene Problematik bezieht sich auf Staffel 5.

Aber egal, trotzdem vielen Dank für Deine Informationen.

Das mit den verschiedenen Versionen ist mir bekannt und dann wohl auch ein bisschen Glückssache, denn idealerweise schaue ich die Videos auch in 5.1-Ton. D.h., Videos zu finden, die qualitativ hochwertig in Bild- und Tonqualität sind und dann auch noch die passenden Untertitel dazu, ist dann oftmals gar nicht so easy.

9

Samstag, 13. Juni 2015, 13:55

Es ist leider so aufwendig, weil eine SRT-Datei im eigentlichen Sinne ja nichts anderes ist als eine reine Textdatei.

Bei Opensubtitles schreiben die Poster grundsätzlich immer die Framerate dabei, aber ansonsten muss man da auch oft rumprobieren.

Ich hatte auch schon Filme, wo der Anfang perfekt gepasst hat, die FPS stimmte, und dennoch sich gegen Ende alles verschoben hat.
Das ist dann oft auch insofern ärgerlich, wenn es von dem Film auch nur eine einzige Fassung gibt, da es so wahrscheinlich nur daran liegen kann, dass irgendwo bei einem Szenenwechsel ein bis zwei Sekunden mehr Schwarzbild vorhanden sind.

Dir in jedem Fall viel Erfolg. :thumbup:
"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

"Go then. There are other worlds than these."