Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Ach so okay das wusste ich nicht.:-) dann nehme ich natürlich alles zurück. Danke für die Erklärung100% Korrektur bedeutet, dass die Episode vom Korrekturleser fertig korrigiert wurde, die Subber aber noch auf die Änderungen draufschauen uns sie absegnen müssen.
Von euch würde ja auch niemand eine von jemand anderen korrigierte Hausarbeit abgeben, ohne sich die Änderungen einmal angesehen zu haben
Mir ist es auch schon passiert, dass ich Sachen verschlimmbessert habe, weil ich nicht aufgepasst habe
Das passiert wen man schlecht organisiert ist die Übersetzung ist schon seid gestern Nachmittag auf 100%.Ach so okay das wusste ich nicht.:-) dann nehme ich natürlich alles zurück. Danke für die Erklärung100% Korrektur bedeutet, dass die Episode vom Korrekturleser fertig korrigiert wurde, die Subber aber noch auf die Änderungen draufschauen uns sie absegnen müssen.
Von euch würde ja auch niemand eine von jemand anderen korrigierte Hausarbeit abgeben, ohne sich die Änderungen einmal angesehen zu haben
Mir ist es auch schon passiert, dass ich Sachen verschlimmbessert habe, weil ich nicht aufgepasst habe
Ach komm die Ausrede mit dem Reallife ist ein alter Hut das kan man definitiv besser machen.Die Übersetzung schon, die Korrektur ist allerdings erst seit heute Abend auf 100%, da ich vorher keine Zeit dazu hatte.
Und das hat übrigens überhaupt nichts mit schlechter Organisation zu tun, sondern mit RL, was einige hier anscheinend nicht zu haben scheinen
das kan man definitiv besser machen.
Wen sie generell keine Zeit haben lassen sie es doch jemanden machen der sich die Zeit dafür nehmen kan.wenn das so ist, schicken wir nächste Woche alle unsere Kinder zu dir und du darfst für alle vier im Team arbeiten gehen, dann sehen wir mal, ob Reallife wirklich so ein alter Hut ist
Das mag ja durchaus so sein und ich finde es auch Süß wie du dich immer wieder für die Subber einsetzt natürlich müssen sie es nicht tun und ehrlich gesagt habe ich schon überlegt es mal eine Weile zu machen mit jemanden.Ist nicht dein Ernst oder?
Die Subber haben wichtigeres zu tun als nur subben! Wieso verstehen die meisten das nicht? Sie können und müssen nicht 24h für uns übersetzen...
das kan man definitiv besser machen.
dann mach das mal...
wenn wir jetzt wochenlang hinterherhinken würden, könnte man sich das überlegen, da die folge aber am dienstag ausgestrahlt wurde und jetzt freitag ist, würde ich vielleicht einfach erst mal überlegen, bevor ich die klappe so weit aufreiße, aber ist natürlich nur meine meinung
alter du bist ja unverschämt. lern erst mal richtig die deutsche rechtschreibung, dan kannst du hier mitreden. das ist nicht die erste serie bei der du rumstresst.
an deiner stelle müsste man immer die serie weggeben wenn es wohl etwas länger dauert.aber irgendwann gibt es niemanden mehr der eine serie subben will wegen leuten wie dir.
Dan würde ich dir Empfehlen meine Beiträge noch mal genau durchzulesen.Was genau sollten wir denn deiner Meinung nach verbessern? Ich höre nur wuähhhh es geht mir nicht schnell genug. Das ist aber keine konstruktive Kritik und hat somit keinen Nutzen für uns... Oder ist dein Vorschlag, dass wir kündigen, unsere Kinder zur Adoption freigeben und jegliche soziale Kontakte abbrechen damit wir für dich innerhalb von 3 Stunden den Sub fertig haben? Also mal ehrlich deine Argumentation ist fürn hohlen Zahn!
und ehrlich gesagt habe ich schon überlegt es mal eine Weile zu machen mit jemanden.
Zitat von » Klaus Mikaelson«
Viking ash is indeed rare...
but all you really need is a burning viking corpse.
Ja dann nenn mir doch deine konstruktive Kritik? Ich höre nur subbt schneller...
und ehrlich gesagt habe ich schon überlegt es mal eine Weile zu machen mit jemanden.
Und ich würde zu gerne mal sehen, wie du in 2-3 Stunden eine Folge Originals übersetzt, wenn Elijah und Klaus mal wieder mit ihrem geschwollenen Mittelalterenglisch loslegen
Natürlich fehlerfrei und perfekt getimt. Und dann korrigiere ich das und stelle den Comparo öffentlich hier ein, mal schauen, ob du dann immer noch so eine große Klappe hast
@ alle anderen: Ich bin gerade erst von der Arbeit gekommen, deswegen hat die Veröffentlichung nach der Korrektur diesmal etwas länger gedauert, sorry
Viel Spaß mit der Folge!
Du kannst noch so oft erwähnen das es "konstruktive Kritik" sei, aber im Endeffekt bist du nichts anderes als unverschämt. Sei glücklich, dass sich einige hier die Mühe machen, dass an einem Feiertag(für die meisten Zumindest) und freu dich über die Folge.
Hättest du was konstruktives bei zu pflichten, so bin ich mir sicher würden dir hier einige anders antworten, schlussendlich sind wir hier aber nicht bei wünsch dir was
Edit: Danke für die Subs, hab schon wie ein verrückter dauerrefresht