Sie sind nicht angemeldet.

[Gesucht] Citizenfour

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Mittwoch, 25. Februar 2015, 11:00

Citizenfour

Hallo
Zunächst mal danke an alle die hier mitwirken und dafür sicher eine Menge Zeit opfern .
Ich bin auf der Suche nach Deutschen Untertiteln für Citizenfour Ich habe auf den Im Thread "bitte vor Gesuch lesen " gennten Seiten leider nur die englischen gefunden http://subscene.com/subtitles/citizenfour

Falls da also wer welche hat gemacht hat oder vor hat zu machen bin ich bestimmt nicht der sich freuen würde :)

Nochmals danke für die Grossartige Arbeit die ihr hier leistet

Cramer

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »cramer« (25. Februar 2015, 15:21)


2

Mittwoch, 25. Februar 2015, 18:08

der ist schon übersetzt . das resultat läuft im kino . und bald kommt auch die bluray . es gibt keinen grund , dass man den übersetzen müsste .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

3

Mittwoch, 25. Februar 2015, 18:49

Ahso danke für die Info , nutzt mir zwar momentan nichts aber das nehme ich dann mal als gegeben hin. Allerdings das Argumennt das es den bald offiziell gibt kann ich nicht nachvollziehen da dies ja wohl auf einen grossteil serien etc wohl ebnefalls zutrifft.

4

Mittwoch, 25. Februar 2015, 19:02

Bei manchen Serien ist es unwahrscheinlich, dass sie jemals in Deutschland erscheinen. Wenn die Serie kein Hit wird, kann es auch lange dauern, bis sie in Deutschland gezeigt wird. Und dann muss sie auch noch auf DVD/Bluray erscheinen. Und wie du erkennen kannst, subben wir einige Serien nicht, wenn die Folge auf deutsch oder deutsche Untertitel kurze Zeit später zur Verfüfung stehen (Bsp. Better Call Saul/Marco Polo).
Der Film erscheint übrigens am 08. Mai in englischer Sprache mit deutschen Untertiteln bei uns.

5

Mittwoch, 25. Februar 2015, 20:44

Nochmals danke für die Info und letztendlich ist es natürlich eure entscheidung was gesubbt wird .Da Citizenfour zt. wohl auch von Deutschen Media Firmen (BR und NDR) mit bearbeitet wurden ist es wohl auch nur ne Frage der Zeit bis zur deutschen TV Ausstrahlung.

Gruss
Cramer

6

Mittwoch, 25. Februar 2015, 21:57

Allerdings das Argumennt das es den bald offiziell gibt kann ich nicht nachvollziehen da dies ja wohl auf einen grossteil serien etc wohl ebnefalls zutrifft.


du findest , man solllte die serien auch nicht subben , wenn sie bald auf deutsch erscheinen ? :D

offenbar haben serien ein grösseres suchtpotential als filme , und so sind seriensüchtige noch ungeduldiger als normale menschen , und deshalb werden serien wohl eher gesubbt als filme .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

7

Donnerstag, 26. Februar 2015, 00:30

der ist schon übersetzt . das resultat läuft im kino . und bald kommt auch die bluray . es gibt keinen grund , dass man den übersetzen müsste .
dr.olds, sind Sie es?
Oder spricht hier ein Bot des GCHQ/NSA?

Offenbar wurde dieses Board von den Kräften des merkantilen Systems gehackt!
Ich puste also besser mein Schlauchboote auf und mache mich auf den Weg nach Cuba.
Auf Wiedersehen SC, mit dr.olds fiel vermutlich das letzte Bollwerk des "dubbing is evil" ...
Where the fuck is the Gummiboot-Icon ... :D

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

8

Donnerstag, 26. Februar 2015, 11:25

... mit dr.olds fiel vermutlich das letzte Bollwerk des "dubbing is evil" ...


ich rechne mit einer dvd/bluray mit untertiteln - aber wahrscheinlich geh ich schon vorher ins kino (wo auch das orginal läuft : Camera 1 14:00, 18:25 Ed | 14/12J.) . im ganzen land läuft hier keine gedubbte fassung .

dubbig is evil :D
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 4 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (26. Februar 2015, 12:37)


9

Montag, 2. März 2015, 10:03

Von mir wurde intern vorgeschlagen, dass sich mehrere - am besten mindestens 10 Subber vereinen - um auf die Schnelle die 1800 Items zu übersetzen. Bisher mangelt es aber an Interessenten/ Freiwilligen.
Allein ist mir das einfach zu viel/ zu zeitaufwändig und es ist halt sehr politik- und techniklastig (also schwerer)...
Mittlerweile habe ich mir die Doku auch angesehen (720p-Release von BATV plus den VO von potus; opensubtitles).

10

Montag, 2. März 2015, 10:34

@Olds, ich schrieb ja schon mal, dass der Film am 08. Mai in englischer Sprache mit deutschen Untertiteln erscheint^^ Keine Synchro, Untertitel :D
(Kann man btw bei Amazon herausfinden :D)

11

Montag, 2. März 2015, 13:48

@Olds, ich schrieb ja schon mal, dass der Film am 08. Mai in englischer Sprache mit deutschen Untertiteln erscheint^^ Keine Synchro, Untertitel :D
(Kann man btw bei Amazon herausfinden :D)

meine antwort war an corax gerichtet , der dachte , ich hätte die seite gewechselt .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.