Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Sonntag, 15. Februar 2015, 15:57

Also ich muss ja sagen das Netflix mit O-Ton und Subs auch in DE eine Vorbildrolle annimmt, ich hoffe man nimmt das als Beispiel in der Industrie :)


Ich hab mal aus Spaß Better Call Saul mit Deutscher Synchro angefangen zu gucken, aber schon nach dem "Beauftragen Sie Saul Goodman" am Anfang direkt wieder auf englisch umgestellt.
Kam mir irgendwie lustlos gesprochen vor, im Vergleich zum energischen "Better Call Saul" im Original.
  • "Fuck you...... and your eyebrows!"
  • "I am the danger! I'm the one who knocks"
  • "Yeah Bitch! ...Magnets" :whistling:

22

Dienstag, 17. Februar 2015, 12:49

darf jemand verraten wie man die Netflix subs "extrahiert"? Hab zuhause kein Internet und im Büro hab ich nur netterweise :-) Netflix abonniert.

23

Dienstag, 17. Februar 2015, 14:17

man "besorgt" sich die files , die irgendjemand netterweise irgendwie "aufgenommen" hat , dann extrahiert man sie mit einem geeigneten programm . jedenfalls mache ich das so .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

24

Dienstag, 17. Februar 2015, 15:55

Es gibt also kein Progrämmchen das man über eine Netflix url laufen lassen kann...
Ich versteh deine Anleitung nicht...

25

Dienstag, 17. Februar 2015, 17:05

gibt schon programme , allerdings kenne ich keines aus eigener erfahrung und kann demensprechend nicht sagen , was sie genau können . ich warte einfach darauf , dass jemand anderes die sachen aufnimmt und zur verfügung stellt .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

26

Dienstag, 17. Februar 2015, 18:14

also ich bin gerade dabei die 2. Folge anzupassen. die 720p Dimension Version.
Übersetzung von Netflix. Falls wer Interesse hätte --> pn

27

Dienstag, 17. Februar 2015, 21:51

Bei mir verhält es sich mit Better Call Saul ebenso wie mit Breaking Bad.
Wird auf englisch geguckt, wird auf deutsch geguckt. Auch Synchronsprecher leisten einen dollen (wenn auch nicht immer tollen) Job, was bestimmt niemand abstreitet. Daher - und weil ich eine faule Sau bin - bei den besonderen Fällen stets auf beiden Sprachen.^^
Probleme habe ich damit fast nie und in einigen Fällen ziehe ich den deutschen "energischen" Ausdruck dem amerikanischen Genuschel vor.

EDIT: kleine Korrektur, da nicht ersichtlich wurde, dass ich nicht prinzipiell jede Serie in beiden Sprachen schaue, sondern nur die, von denen ich meine, dass sie es wert sind.
Ich weiß nicht, ob mein Leben nutzlos und bloß ein Mißverständnis war oder ob es einen Sinn hat.
- Hermann Hesse, Das Glasperlenspiel

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Tarzoon« (18. Februar 2015, 15:40)


28

Dienstag, 17. Februar 2015, 22:59

Wird auf englisch geguckt, wird auf deutsch geguckt


unter hundert serien sind vielleicht eine oder zwei , die ich mehr als einmal schau . woher nehmt ihr bloss alle die zeit , mehrere serien gleichzeitig und dann auch noch die einzelnen folgen mehr als einmal zu schaun ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

croatia2909

Stammkunde

Beiträge: 241

Wohnort: Erde oder so

Beruf: Montage

  • Nachricht senden

29

Mittwoch, 18. Februar 2015, 20:01

also ich bin gerade dabei die 2. Folge anzupassen. die 720p Dimension Version.
Übersetzung von Netflix. Falls wer Interesse hätte --> pn


Guten Abend mehic.
Ist dein Angebot für alle gültig, oder nur für "Auserwählte" Mitglieder ?
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


30

Mittwoch, 18. Februar 2015, 20:11

Ich verstehe echt nicht, warum man sich die 720p-US-Fassung holt und dann den Sub aufwendig anpasst, wenns am nächsten Tag auf zig Seiten die 720p-dubbed-Fassung gibt, für die Untertitel bereitstehen...

Aber vllt. kann mir das ja tatsächlich jemand logisch erklären^^

croatia2909

Stammkunde

Beiträge: 241

Wohnort: Erde oder so

Beruf: Montage

  • Nachricht senden

31

Mittwoch, 18. Februar 2015, 20:22

@ Elya

Ich schaue nun mal nichts mit Deutscher Synchro ,was es auch auf English gibt.
Nicht mal aus Prinzip, sondern: Ich mag es, wenn sich die Lippen ORIGINAL zum gesprochenen bewegen.
Ich schaue auch einen Schwedischen oder Dänischen Film (oder Serie) lieber in der Originalsprache, auch wenn es keinen Deutschen Untertitel
dazu gibt, als das ich mir die ZDF und ARD-Synchros dazu reinziehen würde.
Das ist schwer zu verstehen, ich weis.
Aber so ist es nun mal.
Ich finde es auch schade, dass eine grossartige Serie, wie BCS, auf einer grossartigen Seite wie SubCentral, nicht gesubt wird.
Aber damit kann ich leben. Und ich bin immer froh drum wenn Jemand seine "Dienste" (Übersetzungen) hier "ausserplanmässig" anbietet!
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


Mr.Orange

+Persona+non+Grata+

Beiträge: 1 401

Wohnort: Duisburg

Beruf: Student

  • Nachricht senden

32

Mittwoch, 18. Februar 2015, 20:28

Nein Elya meint eher die Tatsache, dass ihr euch einen Tag später die deutsche Version ABER AUCH DIE ENGLISCHE MIT DEUTSCHEN UNTERTITELN ansehen könnt.

Dass wir alle lieber in englisch sehen ist wohl klar.

croatia2909

Stammkunde

Beiträge: 241

Wohnort: Erde oder so

Beruf: Montage

  • Nachricht senden

33

Mittwoch, 18. Februar 2015, 20:39

Nein Elya meint eher die Tatsache, dass ihr euch einen Tag später die deutsche Version ABER AUCH DIE ENGLISCHE MIT DEUTSCHEN UNTERTITELN ansehen könnt.

Dass wir alle lieber in englisch sehen ist wohl klar.


Ich wüsste nicht wo ich mir einen Tag später die englische Version MIT DEUTSCHEM UNTERTITEL ansehen könnte ausser beim
Bezahl-Dienst von Netflix. Netflix hab ich zumindest nicht und werde es auch niemals haben solange es kostenpflichtig ist.
Können mich nun alle auch getrost als "geizig" bezeichnen, ich habe noch immer alles im Internet gefunden so wie ich es haben wollte.
Die Frage, welche sich stellt ist: "WIe lange möchte/werde/KANN/ ich darauf warten, bis das, was ICH haben möchte auch im Netz zu finden ist....
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


34

Mittwoch, 18. Februar 2015, 21:09

Es gibt nur einen Tag später die dubbed-Version mit deutscher wie auch englischer Tonspur (wie auch schon mehrmals gesagt), auf die die Subs passen , die es auf addic7ed gibt. Was dachtet ihr denn? Deutsche Subs für die deutsche Synchro?

croatia2909

Stammkunde

Beiträge: 241

Wohnort: Erde oder so

Beruf: Montage

  • Nachricht senden

35

Mittwoch, 18. Februar 2015, 21:20

Was ist das?

addic7ed < was soll das sein? kann ich das essen?

Nein echt, ich mach mir doch keinen Account bei einer Hobby-Seite wie es addic7ed nun mal ist,
nur um an 10 bis 13 einigermassen gute Subbs zu kommen....

Finde es toll das SC wenigstens die VO-Subs verlinkt.
Es wäre zwar fair, die deutschen Subbs von anderen Seiten zu verlinken, aber es muss nicht sein.
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


36

Mittwoch, 18. Februar 2015, 21:38

Da muss man sich nicht anmelden :facepalm:

Aber ich merk schon... Am besten würden die Folgen nach der Produktion auf den Rechner fliegen und sich automatisch abspielen - kein Aufwand und auch noch kostenlos.
Boah ne, so was geht echt gar nicht... Hier spenden kommt wahrscheinlich auch nicht infrage, schließlich gibts die Subs hier ja umsonst :facepalm:

Und es ist nicht fair, die Subs von anderen Leuten hier zu verlinken. Wie auch schon mehrmals gesagt wurde: Wir verlinken aus rechtlichen Gründen auch keine DVD-Subs.

Sedja*He

~ ehemalige Subberin ~

Beiträge: 1 645

Wohnort: Wiehl

Beruf: Studentin

  • Nachricht senden

37

Mittwoch, 18. Februar 2015, 21:39

Wieso wäre das denn fair? Der Dorfbäcker bietet ja auch nicht die Brötchen seiner Konkurrenten an ;)

croatia2909

Stammkunde

Beiträge: 241

Wohnort: Erde oder so

Beruf: Montage

  • Nachricht senden

38

Mittwoch, 18. Februar 2015, 21:55

Da muss man sich nicht anmelden :facepalm:

Aber ich merk schon... Am besten würden die Folgen nach der Produktion auf den Rechner fliegen und sich automatisch abspielen - kein Aufwand und auch noch kostenlos.
Boah ne, so was geht echt gar nicht... Hier spenden kommt wahrscheinlich auch nicht infrage, schließlich gibts die Subs hier ja umsonst :facepalm:

Und es ist nicht fair, die Subs von anderen Leuten hier zu verlinken.



Mein Lieber Gott, das war ja auch nicht böse gemeint.

Zu den Spenden: Ich besitze nun mal keine Kreditkarten und werde auch nie welche besitzen, Ich habe (vor Jahren) angeboten per
PAYSAFE-CARD 25 Schweizer Franken für SubCentral zu spenden, es wurde damals dankend und höflich abgelehnt!
Kein Plan was Du mir mit deinem Post zu sagen vermagst!
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


39

Mittwoch, 18. Februar 2015, 21:57

Nein, man spendet hier mit Paypal.

Und ich habe lediglich auf deine "Alles ist kostenlos"-Mentalität angespielt und keineswegs gemosert, dass du noch nicht gespendet hast.

croatia2909

Stammkunde

Beiträge: 241

Wohnort: Erde oder so

Beruf: Montage

  • Nachricht senden

40

Mittwoch, 18. Februar 2015, 22:03

Nein, man spendet hier mit Paypal.


Und jetzt was?

Ich hatte 25 Schweizer Franken als Spende angeboten. Nur das zählt. Liebe Elya, nicht jeder hat Kreditkarten UND Paypal, und
das ist auch gut so!
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy