Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 12. Februar 2015, 16:22

Spätertaubt

Hallo zusammen,

Ich bin neu hier. Eigentlich schon länger, fand aber bisher alles, das ich brauchte, ohne groß um Hilfe zu krächzen ;-)
Nun entdeckte ich das Forum und möchte mich mal kurz vorstellen.

Bin ein 59-jähriger IT-Techniker aus Wien. Im Alter von 8 Jahren an Mumps mit drauffolgender Meningitis ertaubt, höre ich nimma das Gras wachsen. Bloß Kanonenschüsse im Makrobereich.

Für die Geschockten: Halb so schlimm. Kann gut schlafen, wenn mei Oide sägt. Auch wenns Haus abgerissen wird und ich noch drin bin.
Kinderlärm passe, Babygeschrei sowieso. Presslufthammermusik hab ick auch nit. Ohr, was willste mehr?...

Nimma geschockt? Etwas neidig?... na denn... Bin leider kein Wunderheiler und kann niemanden die ewige Stille verschaffen. Ihr müsst weiter hören, sowohl de Madln und de Buam... unter dröhnenden Lärm schlaflos von Seattle träumen ;-)

Sorry, nix für ungut. Mach mich nicht lustig über euch. Ist nur für den gewissen inneren Ausgleich, dasst net zum spinna anfängst.

Nach dieser kurzen Anleitung, die hoffentlich allen ein kleines Grinsen entlockt, möcht ich nun ein kleines Problem ansprechen.

Klein?... für mich eher groß.

Es handelt sich um die Untertitel zu "The Following". Diese sind alle im srt-Format, bloß kanns meine Media-Verbindung zum TV nicht erkennen. Nur VOB-Subs und alle sonstigen Bild-UT, wie idx, sub, usw.
Ich konvertierte also Film und UT mittels DVDFab ins AVI-Format. Dabei kam ich drauf, dass sich die UT zeitlich verschoben.
Der VLC-Player hat zwar Werkzeuge, mittel denen man die UT etwas nach oder vor schieben kann.
Es nützte aber nichts. Jeder Versuch, die UT zeitlich in die richtige Szene zu bringen, schlug fehl. Selbst wenn ich es schaffen würde, wie kann man die noch mit dem Film zusammen konvertieren, dass es so bleibt? DVDFab hat auch Verschiebewerkzeuge. Leider nur -+ 10 Sekunden.

Hatte dieses Problem noch nie. War bisher immer zufrieden mit den UT, die klaglos funktionierten. Auch bei "Suits" taucht das Problem auf.

Weiß jemand einen Rat?...

Herzlichen Dank schon mal im voraus!

LG, Rangoon

2

Donnerstag, 12. Februar 2015, 17:58

Dann lädst du die falschen Videos.
Du musst die Videos laden, die zu den Subs passen.
Auf deutsche Videos passen die Subs nicht, da sie mit 23,97 fps sind, und deutsche Videos idR 25 fps haben.
Ist ein Sub z.B. für das KILLERS, LOL oder 2HD release, musst du auch dieses Video laden.

Im übrigen muss ich dir abraten, zu avi zu konvertieren und kann dir das Programm Handbrake empfehlen.
Die konvertierung zu avi bringt extreme Qualitätsverluste mit sich, da hier der total veraltete Videocodec xvid verwendet wird.
Bei mkv oder mp4 kann der aktuelle x264 codec verwendet werden, der besser Bildqualität bei kleineren Dateigrößen möglich macht. :)

3

Donnerstag, 12. Februar 2015, 18:41

du kannst mit dem Programm SubtitleEdit die srt-Untertitel
als Vobsubs (idx/sub) exportieren.
Die Funktion findest du unter Datei/Eportiere. Dort sind dann auch
noch einige Feinabstimmungen möglich.

4

Donnerstag, 12. Februar 2015, 19:14

oder Du verwendest Videos, bei denen die Untertitel hardcoded sind.
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

5

Freitag, 13. Februar 2015, 10:56

Thx für eure Antworten, Junx!

Jede ist hilfreich, ich probiers mal mit Subtitle Edit. Das scheint mir nun mal am geeignetesten, da die Videos schon runtergeladen worden sind.
Andere Videos, wie sie mir Sloth empfahl, finde ich (noch) nicht. Oder sollten es rein englische sein? In Originalfassung, ohne UT?
Dann könnte ich das natürlich auch versuchen.
Nach Handbrake schau ich mich mal um im Net.

Der Hinweis zu hardcoded Videos... wusste ich natürlich. Wo aber finden? Ist nicht so einfach...

Greetz, Rangoon

6

Freitag, 13. Februar 2015, 15:23

wenn du nach Videos googelst, die im Dateinamen "german.subbed" stehen haben, dürftest Du fündig werden. Mehr Hilfestellung kann ich Dir leider nicht geben... ;)
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!